frontlines

Russian translation: линия фронта

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frontlines
Russian translation:линия фронта
Entered by: arterm

21:09 May 6, 2003
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: frontlines
He said terrorism does not recognize national borders, frontlines, national and international law, rules or bans.
arterm
Serbia
Local time: 08:02
линия фронта
Explanation:
Терроризм не признает ни границ, ни линии фронта,ни...

Удачи!
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 08:02
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7линия фронта
Sergey Strakhov
4 +3Передовые
Oleg Pashuk (X)
5frontline - передовая, Олег прав - это просто комментарий
Montefiore
5ограничений
yben
4прифронтовые территории
Irene N


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
линия фронта


Explanation:
Терроризм не признает ни границ, ни линии фронта,ни...

Удачи!

Sergey Strakhov
Local time: 08:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  uFO
24 mins
  -> Thanx, uFO!

agree  Lesya
3 hrs

agree  Bakytbek
5 hrs

agree  Montefiore
5 hrs

agree  zwcorp
9 hrs

agree  Irene N
11 hrs

agree  Ol_Besh
1 day 13 hrs
  -> Thanks to everybody! :ґ))
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Передовые


Explanation:
Терроризм не знает ни границ, ни передовых....

Oleg Pashuk (X)
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore
2 hrs
  -> thank you

agree  xeni (X)
4 hrs
  -> thank you

agree  Nikita Kobrin
8 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
frontline - передовая, Олег прав - это просто комментарий


Explanation:
Я ошиблась, согласившись с линией фронта. Хоть это и кажется очевидным с первого взгляда

Montefiore
United States
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 386
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ограничений


Explanation:
мне кажется, что слово frontlines здесь следует понимать (ипереводить) в переносном смысле: ограничения, моральные тормоза и границы и т.д. и т.п

yben
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 259
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прифронтовые территории


Explanation:
Думаю, что все же буквально, так как все перечисление вполне политическое.

Frontline state - прифронтовое государство, т.е. перевод термина не ошибочный. Прифронтовая зона - это и тылы, это и возможные беженцы, гражданское население - им плевать, даже лучше стрелять в спину, в безоружных.

Может быть, даже лучше "ни линий фронта, ни прифронтовых территорий"

Irene N
United States
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1410
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search