07:43 May 27, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuri Smirnov Local time: 11:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | "Джони Уокер" |
|
"Джони Уокер" Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-27 07:48:03 (GMT) -------------------------------------------------- ... виски ко двору Его Величества Короля Георга V. В 1996 году виски \"Джонни Уокер Ред Лейбл\" получило Золотую Медаль в категории шотландское виски на ... http://www.probuem.ru/print/?sid=385 Виски шотландский Джони Уокер Джони Уокер http://www.butleger.ru/cgi-bin/item.pl?id=2022 -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-27 07:49:29 (GMT) -------------------------------------------------- Sa dwa warjanty, jak Pan widzi, lecz sadze, ze \"Джони\" jest dokladny i prawidlowy. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-27 07:50:48 (GMT) -------------------------------------------------- I w ogole, jak teraz sprawdzam, jest czes\'ciej uzywany. Otoz \"Джонни\" jest poprostu omylem. |
| |
Grading comment
| ||