KudoZ home » English to Russian » Other

favorite misfit

Russian translation: здесь - любимый персонаж

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:favorite misfit
Russian translation:здесь - любимый персонаж
Entered by: Alexey Suspitsyn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:22 Sep 25, 2011
English to Russian translations [PRO]
Other
English term or phrase: favorite misfit
I would love to take my son to see this. His favorite misfit is of course Rudolph. My favorite misfit is the dentist. Of course, he has all of the stuffed animal characters that sing….
http://www.fieldtripswithsue.com/2010/11/christmas-in-atlant...
Andrew Vdovin
Local time: 03:23
здесь - любимый персонаж
Explanation:
В этом мультике все персонажи представляют собой выполненные вручную игрушки. Они забавно двигаются, несколько неуклюже. Этим и достигается столь неповторимое очарование мультика.
Поэтому смысл американского словосочетания favorite misfit - "любимый забавный персонаж" или "любимый неуклюжий персонаж". В русском переводе сказать "неуклюжий" можно лишь с негативным подтекстом, поэтому я бы так не стал говорить.
Поскольку на странице, данной аскером, форумчане оставляют отзывы о своих любимых героях этого мультика, я считаю, можно просто переводить "любимый персонаж". Это не будет ошибкой и хорошо передаст смысл словосочетания.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-09-25 06:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Катерина, как раз в ссылке, приведенной Вами, встречается фраза defective and unwanted toys. Т.е. "испорченные и ненужные игрушки".
Selected response from:

Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 01:23
Grading comment
Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4любимый недотёпа
Michael Korovkin
4 +3здесь - любимый персонаж
Alexey Suspitsyn
4любимый не оцениваемый по достоинству
splotnik
Summary of reference entries provided
The Island of Misfit Toys
Katerina O.

Discussion entries: 15





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
здесь - любимый персонаж


Explanation:
В этом мультике все персонажи представляют собой выполненные вручную игрушки. Они забавно двигаются, несколько неуклюже. Этим и достигается столь неповторимое очарование мультика.
Поэтому смысл американского словосочетания favorite misfit - "любимый забавный персонаж" или "любимый неуклюжий персонаж". В русском переводе сказать "неуклюжий" можно лишь с негативным подтекстом, поэтому я бы так не стал говорить.
Поскольку на странице, данной аскером, форумчане оставляют отзывы о своих любимых героях этого мультика, я считаю, можно просто переводить "любимый персонаж". Это не будет ошибкой и хорошо передаст смысл словосочетания.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-09-25 06:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Катерина, как раз в ссылке, приведенной Вами, встречается фраза defective and unwanted toys. Т.е. "испорченные и ненужные игрушки".

Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 01:23
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks everybody!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reznik Ksenia
3 hrs
  -> спасибо

agree  Katerina O.
5 hrs
  -> благодарю, Катя

agree  LOliver
14 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
любимый недотёпа


Explanation:
....

Michael Korovkin
Italy
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svetlana cosquéric
1 min
  -> Thanks, Svetlana

agree  Kiwiland Bear: Inventive. But sounds good to me.
8 mins
  -> Thanks!

neutral  Alexey Suspitsyn: не стал бы так говорить. Во-первых, "недотепа" звучит с легким оттенком негатива; во-вторых, на странице, данной аскером, форумчан спрашивают указать своих любимых misfits. И что, все персонажи в этом мультике - недотепы?
1 hr
  -> Вот именно - все. А misfit, он “с легким оттенком“ чего? “Позитива“?

neutral  Katerina O.: Ушаков: НЕДОТЁПА - неуклюжий, неловкий и недалекий человек. Misfit в этом случае - это бракованная, сломанная или никому ненужная игрушка. Здесь "недотепа" не подойдет: эти игрушки не неуклюжие, не неловкие и не недалекие. of course, it's just an opinion
3 hrs
  -> An interesting double standard:"misfit" you interpret ’в этом случае’, but “недотепа“ – по отношению к человеку. А “в этом случае“, оно как-раз звучит очень даже хорошо.

agree  LanaUK
8 hrs
  -> thanks, Lana.

agree  rikka
10 hrs
  -> thanks, rikka.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
любимый не оцениваемый по достоинству


Explanation:
К дантисту это относится еще в большей степени, чем к Рудольфу

splotnik
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: The Island of Misfit Toys

Reference information:
The "Island of Misfit Toys", another canonical addition to the original story, is an island sanctuary where defective and unwanted toys are sent.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Rudolph_the_Red-Nosed_Reindeer_...
Katerina O.
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 71

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Alexey Suspitsyn: но наверно нужно было дать русский перевод, да?
1 min
  -> Можете предложить в своем ответе)). Это всего лишь reference.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 2, 2011 - Changes made by Alexey Suspitsyn:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search