KudoZ home » English to Russian » Other

dear one

Russian translation: милый ты мой

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dear one
Russian translation:милый ты мой
Entered by: Сергей Лузан
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:30 Dec 4, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: dear one
I'm looking for a friendly affectionate term that is not sexual in nature
Emily
милый ты мой
Explanation:
or "милый Вы мой". "Дорогой мой человек"/ "милый мой друг"/ "дорогой мой друг"
could be also possible in some situations. No sexual connotations AFAIK. Hope it helps. Good luck, Emily!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 11:54
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3милый ты мой
Сергей Лузан
4 +2дорогой, дорогуша
Vladimir Pochinov
4любовь моя
Vladimir Dubisskiy


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
дорогой, дорогуша


Explanation:
dorogoj, dorogusha

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-12-04 21:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

Также (в зависимости от контекста) иожет быть:

(моя) дражайшая половина (о супруге)

... Буквально вчера моя дражайшая половина возвращалась из Арзамаса ...
www.sarov.ru/arc/2001/arc0801.php

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-12-04 21:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

The last phrase may be used when talking about your spouse to a friend.

moya drazhaishaya polovina

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-12-04 21:39:29 GMT)
--------------------------------------------------

dorogoj - refers to a boy/man
dorogaya - refers to a girl/woman

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alex_y_g: Может быть еще - милый, милая, золотко и т.п.(не вижу сексуального подтекста тоже)
15 mins
  -> Спасибо! Синонимов достаточно, это точно...

neutral  Alexander Onishko: дорогуша - что то здесь не так - скажите мне что ?
10 hrs
  -> Итак, дорогуша, отпуск стоит назвать удачным? ... Дорогуша моя, ты хочешь выйти замуж. ... (Ссылка: zhurnal.lib.ru/w/wladimirowa_w_b/urod_5.shtml) А что здесь не так, ищите сами... :-))

agree  Vents Villers
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
милый ты мой


Explanation:
or "милый Вы мой". "Дорогой мой человек"/ "милый мой друг"/ "дорогой мой друг"
could be also possible in some situations. No sexual connotations AFAIK. Hope it helps. Good luck, Emily!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 11:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko: милАЯ (!) и без "моя"
8 hrs
  -> Спасибо, Алекс. Ну, если только правильно проинтонировать, то можно и так. Впрочем, "милый" (с той же интонацией, врастяжку), тоже возможно, Admiral! Пол-то аскер забыл указать :) (что, впрочем, в английском не так важно).

agree  Tamar Kvlividze: Адмирал
15 hrs
  -> Спасибо, tamri! См. выше. Почему так хочется лишить мужчин этого обращения? По-моему, это относится в равной мере к обоим полам, что первым правильно уловил Vladimir Pochinov :)

agree  arterm: это просто дорогой кому-то человек
1 day 1 hr
  -> Да, спасибо, но в такой формулировке версия длинновата, хотя и правильна, Arterm Sedov and Elena Sedova!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
любовь моя


Explanation:
plus it is gender neutral.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Onishko: мне кажется не в данном случае ...
5 hrs

neutral  alex_y_g: (озадаченно) это только у русских так - любовь и никакого сексуального подтекста..:-)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search