KudoZ home » English to Russian » Other

student progress ... student performance ...standards of proficiency

Russian translation: uspehi uchaschegosya... uspevaemost' uchaschegosya... standarty uspevaemosti...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:student progress ... student performance ...standards of proficiency
Russian translation:uspehi uchaschegosya... uspevaemost' uchaschegosya... standarty uspevaemosti...
Entered by: protolmach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:40 Dec 10, 2003
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: student progress ... student performance ...standards of proficiency
Our school has completed a review of student performance of required state academic testing to determine if all of our students and selected student subgroups are making Adequate Yearly Progress (AYP) toward reaching high academic standards of proficiency.
Перепробовала несколько вариантов перевода этого абзаца со всеми полагающимися терминами текущей успеваемости, задачами обучение, и т.п.
Буду благодарна за подсказку.
Спасибо!
protolmach
United States
uspehi uchaschegosya... uspevaemost' uchaschegosya... standarty uspevaemosti...
Explanation:
-
Selected response from:

Alexander Demyanov
Local time: 11:20
Grading comment
thanx a million!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4uspehi uchaschegosya... uspevaemost' uchaschegosya... standarty uspevaemosti...Alexander Demyanov
5учебные достижения... результаты студентов... стандарты успеваемости или квалификации
Marina Mrouga


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
uspehi uchaschegosya... uspevaemost' uchaschegosya... standarty uspevaemosti...


Explanation:
-

Alexander Demyanov
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1397
Grading comment
thanx a million!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTatiana Nero
22 mins

agree  Ol_Besh
49 mins

agree  Eugene V: уговорил :)
4 hrs

agree  Margarita
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
учебные достижения... результаты студентов... стандарты успеваемости или квалификации


Explanation:
Отдельные фразы желательно переводить указанным образом. Однако Вашу фразу я бы перевела следующим образом:

Наша школа завершила анализ результатов учеников по обязательному, требуемому штатом тестированию учебных достижений с целью определения того, все ли наши ученики и отобранные подгруппы учеников выполняют норму Адекватного Годового Прогресса в Учебе с тем, чтобы достичь высоких стандартов успеваемости.

Удачи.

PS. Ссылок на новый акт Буша, в котором прописан AYP, море. Указанная тоже будет полезна для общего понимания.
http://www.ecs.org/clearinghouse/32/37/3237.doc

Marina Mrouga
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugene V
19 mins

disagree  Alexander Demyanov: obschee ponimanie etih terminov - vryad li problema dlya kogo-libo, a "studenty" v shkole i ih "rezul'taty" - prosto ne po-russki
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search