KudoZ home » English to Russian » Other

men's boxer shorts and briefs

Russian translation: "боксёрские трусы"и плавки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:men's boxer shorts and briefs
Russian translation:"боксёрские трусы"и плавки
Entered by: Ruslink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:06 Dec 10, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: men's boxer shorts and briefs
type of undergarments for men sold in stores in the U.S.
Ruslink
United States
Local time: 02:08
"боксёрские трусы"и плавки
Explanation:
Всё-таки, не думаю, что здесь требуется сленг, к тому же под "семейками" могут пониматься ситцевые трусы, которые быстро теряют форму. Качественные "бОксеры" всегда "в форме". Такой вот каламбур получился ;-)
Selected response from:

Anton Agafonov
United States
Local time: 02:08
Grading comment
Thank you for your help.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1"боксёрские трусы"и плавкиAnton Agafonov
4Check this out: www.sboy.spb.ru/shorts/mag.htmxxxOleg Pashuk
4см. ниже
Eugene V


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Смотря для кого/чего перевод.

Можно назвать семейными трусами (соотв. "удлиненными" и "укороченными"), можно "боксерскими трусами", а лучше оставить как есть, по-английски, и при первом упомянании пояснить в скобках.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-12-10 20:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

Вместо второй ссылки, www.thebestfree.net/free/stuffrus/Detailed/2300.html

Конечно, это даже не филькина грамота, но, по крайней мере, кто-то так говорит...


    Reference: http://www.russian365.com/site/store.htm
Eugene V
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"боксёрские трусы"и плавки


Explanation:
Всё-таки, не думаю, что здесь требуется сленг, к тому же под "семейками" могут пониматься ситцевые трусы, которые быстро теряют форму. Качественные "бОксеры" всегда "в форме". Такой вот каламбур получился ;-)

Anton Agafonov
United States
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 140
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Check this out: www.sboy.spb.ru/shorts/mag.htm


Explanation:


... Западе одними из первых идут boxers. ... боли знакомые
“плавки”, или briefs. ... Велосипедные трусы. ...
www.sboy.spb.ru/shorts/mag.htm

Пост-советские мужчины, как и в свое время советские, с ходу могут назвать два вида трусов: “семейные” и “типа плавок”. Классические “семейники” традиционно шьются из пестрых тканей в какой-нибудь цветочек, наводящий на мысль о старых девах. И только привычность такого сочетания мешает некоторым осознать его параноидальность. Хотя пожалуй, семейники годятся отдельным любителям эпатажа.

Boxers
По популярности на Западе одними из первых идут boxers. Не думайте, это не совсем то, что мы привыкли называть “боксерскими трусами” (те же семейники, но без цветочков) - настоящие боксерсы больше похожи на шорты из мягкого трикотажа. В общем-то разница невелика, но на имидже мужчины-носителя сказывается радикально. По количеству приверженцев не уступают им и до боли знакомые “плавки”, или briefs. Они вездесущи, потому что удобны. Хотя бы иногда к такому фасону обращаются практически все мужчины. Но истинному ценителю это “дежурное блюдо” может показаться пресным.



Трусы “типа плавок”
Трусы “типа плавок” в среднем выглядят приличнее, но подумайте сами: разве это круто, когда все поголовно (вернее, пож**но) носят практически одинаковое исподнее? И это в то время, когда на Западе над созданием коллекций (!) мужского белья работают такие столпы моды, как Armani, Versace, Dolce&Gabbana, Ralph Lauren... И стоит ли удивляться тому, что “западная” классификация того, что прилегает непосредственно к нежной части мужского тела, значительно богаче “нашей” и насчитывает не два типа изделий, а несравнимо больше!



--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 21:25:00 (GMT)
--------------------------------------------------

So, here is your answer:
1. “Семейные” трусы (Семейники), но без цветочков;
2. Трусы “типа плавок”


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 21:56:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Or:
Instead of \"Семейные” трусы - Трусы “ боксерского типа\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 22:19:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Or:
\"боксерсы\" (see the text above).

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search