KudoZ home » English to Russian » Other

text services

Russian translation: нанесение/оформление текстовой информации

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Mar 19, 2018
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Booth Description / Quote
English term or phrase: text services
Graphics printing
3.1 1 x 3D logo
3.2 1 x adhesive logo - wall
3.3 1 x BASELINE and text services
3.4 3 x middle logo - reception and meeting room
3.5 1 x large graphic - wall
3.6 4 x panoramic graphic - meeting room
Под baseline я понимаю набор базовых услуг для стенда (аналогично этому документу: http://www.interspeech2013.org/Media/Exhibition form web IS ... но не уверен с text. Имеются в виду услуги по нанесению надписей на вывесках для стендов?
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 03:31
Russian translation:нанесение/оформление текстовой информации
Explanation:
А BASELINE - это скорее всего заголовок
Это же оформление стенда (в штуках, между прочим - это как-то не подходит для услуг). Это элемент, грубо говоря, панель, на которой отображается основная информация о компании или ключевого демонстрируемого предложения.
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 03:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4нанесение/оформление текстовой информации
Victor Sidelnikov
4текстовые услуги
Vladys


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
текстовые услуги


Explanation:
http://www.contentru.com/tekstovye-uslugi.php

Vladys
Ukraine
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
нанесение/оформление текстовой информации


Explanation:
А BASELINE - это скорее всего заголовок
Это же оформление стенда (в штуках, между прочим - это как-то не подходит для услуг). Это элемент, грубо говоря, панель, на которой отображается основная информация о компании или ключевого демонстрируемого предложения.

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search