GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Jul 9, 2001 |
English to Russian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vidmantas Stilius Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | давая толчок к возникновению кризисов с беженцами |
| ||
na | вызывая поток беженцев? |
| ||
na | быть причиной... |
|
давая толчок к возникновению кризисов с беженцами Explanation: Нужен синтаксический контекст, особенно с герундием |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вызывая поток беженцев? Explanation: Can you give a full sentence? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
быть причиной... Explanation: Подталкивать или быть причиной, вызывать кризисы с беженцами. Стать причиной возникновения или увеличения потоков беженец. University professor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.