07:22 Aug 23, 2001 |
English to Russian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +4 | фараон /дьявол, черт |
| ||
na +1 | страж порядка, фараон, легавый... |
| ||
na | Ruka zakona |
| ||
na | Офицер полиции |
| ||
na | Полиция ; полицейский (офицер полиции) |
| ||
na | blyustitel poryadka |
| ||
na -1 | "мусор", ... |
| ||
na -1 | Old Bill=Cop=Mент=Мусор |
|
Ruka zakona Explanation: Old Bill is the common name for the police or a policeman in England. Personal experiences |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фараон /дьявол, черт Explanation: В зависимости от контекста есть два варианта: 1) Old Bill = cope = фараон (полицейский) 2) Old Bill = devil = дьявол, черт The Slang Thesaurus by Jonathon Green, Penguin books, 1986 |
| |
Grading comment
| ||