KudoZ home » English to Russian » Other

my e-mail

Russian translation: (моя) электронная почта/ (moja) elektronnaja pochta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Aug 28, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: my e-mail
Dear Larysa, i am missing you very much.
Please reply and tell me if you got this message in russian text.
I have been looking on the internet for a english to russian translation.
All my love, PHIL.
LARYSA
Russian translation:(моя) электронная почта/ (moja) elektronnaja pochta
Explanation:
Sincerely Yours,
Admiral
Selected response from:

Alexander Onishko
Local time: 13:09
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2мой e-mailLudwig Chekhovtsov
na +2(моя) электронная почта/ (moja) elektronnaja pochta
Alexander Onishko
na +1Dorogaya Larisa,
Natalie
nadorogaya larica,ya ochen ckychau bez chebya.otbechi mine yesli ti poluchil mayo picmo na rycckom
Ravindra Godbole
naa hint
Vidmantas Stilius


  

Answers


4 mins peer agreement (net): +2
(моя) электронная почта/ (moja) elektronnaja pochta


Explanation:
Sincerely Yours,
Admiral

Alexander Onishko
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rostov
1 day 2 hrs

agree  Kirill Semenov
596 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins peer agreement (net): +2
мой e-mail


Explanation:
Дорогая Лариса, я очень тоскую без Вас. Пожалуйста, ответьте и сообщите мне, Вы получили ли Вы это сообщение по-русски. Я использовал Интернет для перевода с английского языка на русский. Со всей моей любовью, ФИЛ.


Ludwig Chekhovtsov
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 713

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rostov
1 day 2 hrs

agree  Kirill Semenov: Людвиг, не удивляйтесь, я тут шарю по старым незакрытым вопросам. :) Не люблю незакрытые ;)
596 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): +1
Dorogaya Larisa,


Explanation:
ya tak skuchayu po tebe. Napishi mne, udalos' li tebe perevesti eto pis'mo na russkij. Ya iskal (ishchu) v internete programmu dla perevoda s anglijskogo na russkij.
S lyubov'u, Fil.

Natalie
Poland
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28933

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
a hint


Explanation:
You can use free services of www.translate.ru

Vidmantas Stilius
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
dorogaya larica,ya ochen ckychau bez chebya.otbechi mine yesli ti poluchil mayo picmo na rycckom


Explanation:
yizike.ya ischu na internete perevod c angliskovo ha rucckom
mayo lyubof- fil

Ravindra Godbole
India
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search