KudoZ home » English to Russian » Other

deepest condolences to all who lost

Russian translation: глубочайшие соболезнования всем тем, кто потерял

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:30 Sep 11, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: deepest condolences to all who lost
I hope to express the thoughts of all of us: deepest condolences to all who lost somebody in the horrific air attack against USA.
We must unanimously condemn those beasts whose perverted brains directed the attacks.
Yours sincerely,
Tagir.
Tagir
Russian translation:глубочайшие соболезнования всем тем, кто потерял
Explanation:
Надеюсь, что выражу мысли всех нас: глубочайшие соболезнования всем тем, кто потерял родных и близких в ...
Selected response from:

xxxVadim Doubin
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3глубочайшие соболезнования всем тем, кто потерялxxxVadim Doubin
4 +3глубочайшие соболезнования родным и близким погибшихDaria Guseva
4НАШЕ СОЧУВСТВИЕ. НАШИ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ, НАША СОЛИДАРНОСТЬLudwig Chekhovtsov


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
глубочайшие соболезнования всем тем, кто потерял


Explanation:
Надеюсь, что выражу мысли всех нас: глубочайшие соболезнования всем тем, кто потерял родных и близких в ...

xxxVadim Doubin
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
49 mins

agree  Fernando Muela
8 hrs

agree  Rusinterp
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
НАШЕ СОЧУВСТВИЕ. НАШИ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ, НАША СОЛИДАРНОСТЬ


Explanation:
Я думаю, мы все поняли Тагира: он не перевода просит, а от нашего имени высказал то, что мы все думаем в связи с ужасной трагедией, буквально обрушившейся на ни в чем не повинных людей в Нью-Йорке и других городах США.
Спасибо, Тагир!

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 713
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
глубочайшие соболезнования родным и близким погибших


Explanation:
Хотелось бы выразить глубочайшие соболезнования всем, кто потерял родных, близких, друзей в результате бесчеловечного воздушного нападения на США. Думаю, к моим словам присоединятся многие.
Мы все как один должны осудить этих нелюдей, чье извращенное сознание оказалось способным организовать эту катастрофу.
Тагир, я присоединяюсь к твоим словам.

Daria Guseva
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVadim Doubin
2 hrs

agree  kobuss
8 hrs

agree  Rusinterp
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search