KudoZ home » English to Russian » Other

quiz

Russian translation: 1. теле(радио)викторина; 2. неожиданная контрольная работа (в школе)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pop quiz
Russian translation:1. теле(радио)викторина; 2. неожиданная контрольная работа (в школе)
Entered by: AnnaS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:26 Oct 18, 2001
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: quiz
pop quiz
AnnaS
Local time: 14:11
осторожнее с контекстом!!!
Explanation:
Again, we have a situation, where a person who sees (or умут read about) a hair must say who lost it and when and why and also what was a lotion caused such loss of hairs... :-)

Please be careful with context: since
1) www.tvpopquiz.com/ gives us a pop quiz similar to those which are well-known here like О счастливчик! Кто хочет выиграть имллион, Слабое звено, Алчность and so on.
2) Math Pop Quiz from www.mathpopquiz.com/ gives us Описание: Interactive math puzzles let students test their addition, subtraction, multiplication, geometry...
3) hagen.let.rug.nl/peterm/popquiz/ - seemingly Net entertainment...
4) pnews.org/boards/pop.htm = MLM POP QUIZ (!!!)
also
www.mtgprofessor.com/Questions and Answers/Popquiz.htm
www.ars.usda.gov/is/kids/nutrition/story1/pop.htm
www.washingtoncitypaper.com/indc/popquiz/popquiz.html

Therefore you can translate it as
Моя тетя увлеклась этой (теле)игрой (всеми этими конкурсами вопросов). (подтекст - очень хочет выиграть тыщ так двести-триста:-))

If it were a part of literature text, you could even put (I do hope you know Russian well):
тетушка моя соверщенно увлеклась этой телеигрой (or even "телезаманухой")
Эта телеигра стала для моей тетушки любимым.

Здесь смысл задания в 2 вещах
go in for (a hobby) - увлекаться чем-либо
pop quiz - телеигра, головоломка, конкурс ответов, быстрая проверка без подготовки и др. ДОЛЖНО СБИТЬ Вас с толку и заставить думать, что некая престарелая тетка поперлась на очередную контрольную... Ключ ко всему -"pop" - имеется в виду популярная (и скорее всего ТЕЛЕ! на худой конец радио) игра.

Yet have questions? Visit Brainbench.com nad you will see a lot of similar questions:-)

Yours,
Tagir.


Selected response from:

ttagir
Local time: 15:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4викторина /телевикторина /радиовикторина
Natalie
5 +2test
Vladimir Dubisskiy
5 +1тест/контрольная, проводимая без предупреждения/подготовкиSabina Norderhaug
5 +1kontrolnaya bez podgotovki
Rusinterp
5 +1популярная викторина
NFalcon
4 +1короткий тест
Natasha Stoyanova
5викторина
Teresa Jaczewska
5осторожнее с контекстом!!!
ttagir
5популярная телевикторинаreggy
4 +1спонтанно предложенный тестSabina Norderhaug
4Музыкальная викторинаGulya
4опрос; контрольная работа; экзамен; тестLudwig Chekhovtsov
4контрольный опрос
Michael Estes
4викторинаkobuss


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kontrolnaya bez podgotovki


Explanation:
kak pravilo, eto nebolshaya kontrolnaya v shkole - ona provoditsya bez podgotovki i dlitsya nedolgo.

(sorry for my keyboard not working properly)

Rusinterp
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
опрос; контрольная работа; экзамен; тест


Explanation:

pop quiz - небольшая не объявленная заранее контрольная работа

Convey: Учеба в США
...применяются различные тесты. Контрольные работы (quizzes) - - это короткие тесты на базе изученного материала. Они применяются наиболее часто в изучении языков и в математических дисциплинах. А небольшие контрольные работы (pop quizzes) - это заранее необъявленные небольшие контрольные работы,...
http://www-koi.convey.ru/book/test.html.ru


    Reference: http://www-koi.convey.ru/book/test.html.ru
Ludwig Chekhovtsov
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 713
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
контрольный опрос


Explanation:
I think we would all agree that "quiz" would best translate as "контрольный опрос," but the "pop" (or "surprise") part of it I would have to hazard a guess as being possibly "внеплановый". Searches on Rambler will also show you "викторина," but personal translation experience leads me to understand this to be more a reference to a quiz show you might find on television. Hope this was of some help!



    Reference: http://www.rambler-co.ru/
Michael Estes
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
викторина


Explanation:
викторина, занимательная викторина, головоломка

Например, математическая - math pop quiz, или телевизионная - TV pop quiz, или другая

Все зависит от контекста.
См., напр., http://www.tvpopquiz.com/
или http://www.mathpopquiz.com/

kobuss
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
викторина /телевикторина /радиовикторина


Explanation:
причем все викторины посвящены поп-музыке (я бы даже так и сказала: поп-викторина, все теперь знают, что такое поп-музыка).

А вообще-то, Аня, не мешало бы предложить хоть намек на контекст, а то это все и впрямь напоминает quiz: кто первый угадает, из какой это области?

Предлагая свой вариант ответа, я исхожу из того, что на телевидении ВВС есть телевикторина, посвященная поп-музыке. Она так и называется: Pop Quiz.





Natalie
Poland
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28993

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mayakal: очевидные, да!
3 hrs

disagree  kobuss: Зря всегда ставите 100% уверенности. Бывают математические и другие викторины - весь интернет забит подобными штуками
17 hrs
  -> A takzhe eshche mnogo-mnogo raznyx viktorin... V etom ja tozhe uverena na vse 100.

agree  Vanda: Все правильно. Викторины бывают разные, но тете-то пришлось учавствовать в pop-викторине
18 hrs

agree  protolmach: Согласна с Наташей и Вандой. Тетя поддалась, купилась, увлеклась участием в викторине (контекст должен подсказать какой)
1 day 24 mins

agree  ELynx
1 day 20 hrs

agree  xxxGovor
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
короткий тест


Explanation:
Не мешало бы действительно больше контекста - рор может означать и просто "поп", т.е. связанный с поп музыкой небольшой тест - таких полно на странице MSN, или же
проведение короткого теста без предупреждения.

Справки: Лингво 7.0.

Natasha Stoyanova
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 174

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
test


Explanation:
quiz=test of knowledge

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
10 hrs

agree  kobuss: Вы правы по смыслу, однако вопрос в применяемом русском термине, которых впрочем может быть несколько
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
популярная викторина


Explanation:
Я всё-таки думаю, что в данном приведенном контексте имеется в виду викторина.

My aunt has gone in for that pop quiz.-
Моя тетушка была увлечена этой викториной. (примерно так)
gone in имеет еще и такое значение - возбужденный, охваченный (каким-л. чувством)

NFalcon
Local time: 18:11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rostislau Golod
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
тест/контрольная, проводимая без предупреждения/подготовки


Explanation:
pop quiz = surprise test.
Самая лучшая аналогия - это контрольные в школе, которые проводились без предупреждения. Однако тот же термин употребляется и с другими оттенками, например, для тестов на оценку того или иного качества (с подсчетом баллов по ответам и), для тестов на определение насколько ты знаком с тем или иным предметом и т.п. Во всех ситуациях тест проводится спонтанно без подготовки.

Помимо множества ссылок в Интернете, которые уже здесь приведены, я обсудила этот вопрос с мужем - американцем. У него pop quiz никаких других ассоциаций кроме этой не вызывал. Особенно в контексте задания по лексике.

Sabina Norderhaug
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Музыкальная викторина


Explanation:
Мне кажется так будет более понятней, чем поп-викторина.

Gulya
Local time: 16:11
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
спонтанно предложенный тест


Explanation:
Если уж говорить о переводе всего предложения, я вы перевела так:
"Моя тетя ушла с головой в этот спонтанно предложенный тест".

Наверное так будет более оптимально с точки зрения сохранения смысла и привычно для русского языка.
А какой это был тест (по телевизору на знание музыки или истории, в журнале на сексуальность:) и пр.) тут не уточняется. Следовательно и в переводе IMHO уточнять не стоит.

Sabina Norderhaug
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guzel Nabatova-Barrett: Right!
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
викторина


Explanation:
own knowledge


    S.I. Ozegov: Russian Dictionary (Slovar Russkavo Jazyka)
Teresa Jaczewska
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
осторожнее с контекстом!!!


Explanation:
Again, we have a situation, where a person who sees (or умут read about) a hair must say who lost it and when and why and also what was a lotion caused such loss of hairs... :-)

Please be careful with context: since
1) www.tvpopquiz.com/ gives us a pop quiz similar to those which are well-known here like О счастливчик! Кто хочет выиграть имллион, Слабое звено, Алчность and so on.
2) Math Pop Quiz from www.mathpopquiz.com/ gives us Описание: Interactive math puzzles let students test their addition, subtraction, multiplication, geometry...
3) hagen.let.rug.nl/peterm/popquiz/ - seemingly Net entertainment...
4) pnews.org/boards/pop.htm = MLM POP QUIZ (!!!)
also
www.mtgprofessor.com/Questions and Answers/Popquiz.htm
www.ars.usda.gov/is/kids/nutrition/story1/pop.htm
www.washingtoncitypaper.com/indc/popquiz/popquiz.html

Therefore you can translate it as
Моя тетя увлеклась этой (теле)игрой (всеми этими конкурсами вопросов). (подтекст - очень хочет выиграть тыщ так двести-триста:-))

If it were a part of literature text, you could even put (I do hope you know Russian well):
тетушка моя соверщенно увлеклась этой телеигрой (or even "телезаманухой")
Эта телеигра стала для моей тетушки любимым.

Здесь смысл задания в 2 вещах
go in for (a hobby) - увлекаться чем-либо
pop quiz - телеигра, головоломка, конкурс ответов, быстрая проверка без подготовки и др. ДОЛЖНО СБИТЬ Вас с толку и заставить думать, что некая престарелая тетка поперлась на очередную контрольную... Ключ ко всему -"pop" - имеется в виду популярная (и скорее всего ТЕЛЕ! на худой конец радио) игра.

Yet have questions? Visit Brainbench.com nad you will see a lot of similar questions:-)

Yours,
Tagir.




ttagir
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
популярная телевикторина


Explanation:
Микроконтекст.
Вариант перевода: Моя тетушка увлеклась этой популярной телевикториной (игрой).

reggy
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search