TECHNICAL FIELD

Russian translation: техническая область

02:25 Aug 6, 2018
English to Russian translations [PRO]
Science - Patents
English term or phrase: TECHNICAL FIELD
Чем отличается при переводе от FIELD OF THE INVENTION?
Оба можно перевести как Область техники, к которой относится настоящее изобретение
oksz
Ukraine
Local time: 21:01
Russian translation:техническая область
Explanation:
Тут противоречия нет. FIELD OF THE INVENTION = "область изобретения" более широкое понятие, которое не обязательно связано с техникой. Например, биология, химия и т.д...
А TECHNICAL FIELD = "техническая область (изобретения)" - это уже более узкое понятие, "железяки", так сказать

docplayer.ru/42586577-Tehnicheskaya-oblast-izobreteniya-dannoe-izobretenie-otnosi...
Техническая область изобретения Данное изобретение относится к усовершенствованному способу получения прессованных таблеток, содержащих ...

www.eapatis.com/Data/EATXT/eapo2007/PDF/008833.pdf
Область изобретения. Настоящее изобретение относится к использованию сероорганических соединений для повышения устойчивости к потускнению ...
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 21:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1техническая область
mk_lab
3область техники
Mikhail Zavidin


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
technical field
техническая область


Explanation:
Тут противоречия нет. FIELD OF THE INVENTION = "область изобретения" более широкое понятие, которое не обязательно связано с техникой. Например, биология, химия и т.д...
А TECHNICAL FIELD = "техническая область (изобретения)" - это уже более узкое понятие, "железяки", так сказать

docplayer.ru/42586577-Tehnicheskaya-oblast-izobreteniya-dannoe-izobretenie-otnosi...
Техническая область изобретения Данное изобретение относится к усовершенствованному способу получения прессованных таблеток, содержащих ...

www.eapatis.com/Data/EATXT/eapo2007/PDF/008833.pdf
Область изобретения. Настоящее изобретение относится к использованию сероорганических соединений для повышения устойчивости к потускнению ...

mk_lab
Ukraine
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
7 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technical field
область техники


Explanation:
см. Regulations Patent Cooperation Treaty и его перевод на русский

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2018-08-06 10:04:05 GMT)
--------------------------------------------------

Field of the Invention — Область изобретения

словарный термин


Mikhail Zavidin
Ukraine
Local time: 21:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search