KudoZ home » English to Russian » Petroleum Eng/Sci

Office of Ground Water and Drinking Water report, June 2004, accessed December 6

Russian translation: отчет Управления водоснабжения за июнь 2004 г. (обращение 6 декабря 2006 г.)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Office of Ground Water and Drinking Water report, June 2004, accessed December 6
Russian translation:отчет Управления водоснабжения за июнь 2004 г. (обращение 6 декабря 2006 г.)
Entered by: Natalie Talalai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Nov 3, 2008
English to Russian translations [PRO]
Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: Office of Ground Water and Drinking Water report, June 2004, accessed December 6
Environmental Protection Agency, "Study of Potential Impacts of Hydraulic Fracturing of Coalbed Methane Wells on Underground Sources of Drinking Water," Office of Ground Water and Drinking Water report, June 2004, accessed December 6, 2006.
Natalie Talalai
Ukraine
Local time: 15:23
отчет Управления водоснабжения за июнь 2004 г. (обращение 6 декабря 2006 г.)
Explanation:
"последнее обращение" звучало бы лучше, но из контекста такой вариант не следует
Selected response from:

i_r_i_s
Italy
Local time: 14:23
Grading comment
спасибо огромное
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4отчет Управления водоснабжения за июнь 2004 г. (обращение 6 декабря 2006 г.)
i_r_i_s


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
office of ground water and drinking water report, june 2004, accessed december 6
отчет Управления водоснабжения за июнь 2004 г. (обращение 6 декабря 2006 г.)


Explanation:
"последнее обращение" звучало бы лучше, но из контекста такой вариант не следует

i_r_i_s
Italy
Local time: 14:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо огромное
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search