KudoZ home » English to Russian » Petroleum Eng/Sci

lobestar shear mixer

Russian translation: перемешивающий эдуктор Lobestar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lobestar shear mixer
Russian translation:перемешивающий эдуктор Lobestar
Entered by: ailene
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Nov 8, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: lobestar shear mixer
это название инструкции по эксплуатации. ниже в тексте приведено еще одно: lobestar shearing and mixing eductor. насколько я поняда, первое слово - это название модеои или компании, а потом что-то вроде смещивающего эдуктора, но я не совсем уверенна, что такое существует.
Помогите, пожалуйста.
ailene
Ukraine
Local time: 19:54
перемешивающий (эдуктор) Lobestar
Explanation:
эдукторы вполне используются для перемешивания.
а этот именно для этого вроде предназначен http://www.solvaychemicals.us/static/wma/pdf/6/7/3/1/Lobesta...
shear можно перевести как дробящий, правда если там порошок, то его не раздробишь - тогда можно вообще выкинуть, mixing вполне хватает, имхо

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2008-11-08 11:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

а вот еще мануал http://www.vortexventures.com/Products/LobestarShearMixers/A...

--------------------------------------------------
Note added at 42 мин (2008-11-08 11:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

у меня из тех деталей только кольцевой аппарат вызывает некое отторжение
посмотрите описание струйного насоса/эдуктора/эжектора тут http://www.ejector.ru/3034r.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 59 мин (2008-11-08 11:46:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

а вот прямо на русский сабж http://www.eapo.org/rus/bulletin/ea200704/HTML/0601225.html
Selected response from:

Enote
Local time: 19:54
Grading comment
спасибо большое, возможно это форкамера (этот аппарат я имею ввиду). в любом случае Вы мне очень помогли, заказчики сами не знают, что купили :)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1перемешивающий (эдуктор) LobestarEnote
3ДИФФУЗОР СМЕСИТЕЛЬНОЙ ГИДРОВОРОНКИ "LOBESTAR-SHAREMIXER"Nurzhan KZ


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ДИФФУЗОР СМЕСИТЕЛЬНОЙ ГИДРОВОРОНКИ "LOBESTAR-SHAREMIXER"


Explanation:
http://www.tks.ru/db/tnved/goods?searchstr=8474909000

здесь так..

Nurzhan KZ
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Native in KazakhKazakh
PRO pts in category: 109
Notes to answerer
Asker: спасибо ьольшое, скажите, пожалуйста, может ли в этом устройстве, которое Вы назвали центробежный насос, в нем нет подвижных частей и состоит из четерех основных компонентов: воронка, распределительный кран, кольцевой аппарат предварительного смешения и эдкутор.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
перемешивающий (эдуктор) Lobestar


Explanation:
эдукторы вполне используются для перемешивания.
а этот именно для этого вроде предназначен http://www.solvaychemicals.us/static/wma/pdf/6/7/3/1/Lobesta...
shear можно перевести как дробящий, правда если там порошок, то его не раздробишь - тогда можно вообще выкинуть, mixing вполне хватает, имхо

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2008-11-08 11:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

а вот еще мануал http://www.vortexventures.com/Products/LobestarShearMixers/A...

--------------------------------------------------
Note added at 42 мин (2008-11-08 11:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

у меня из тех деталей только кольцевой аппарат вызывает некое отторжение
посмотрите описание струйного насоса/эдуктора/эжектора тут http://www.ejector.ru/3034r.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 59 мин (2008-11-08 11:46:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

а вот прямо на русский сабж http://www.eapo.org/rus/bulletin/ea200704/HTML/0601225.html

Enote
Local time: 19:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2471
Grading comment
спасибо большое, возможно это форкамера (этот аппарат я имею ввиду). в любом случае Вы мне очень помогли, заказчики сами не знают, что купили :)))
Notes to answerer
Asker: спасибо, это у меня уже тоже есть, но все равно благодарю за помощь. я там в предыдущем комментарии написала основные составляющие этого устройства. Не могли бы посмотреть и сказать, может ли это все быть в том устройстве, котрое вы предложили? спасибо заранее


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoya Askarova: смесительная воронка?
5 mins
  -> Спасибо, смесительная - ОК, а вот воронка я бы не писал - это все же струйный насос по сути, уж лучше эдуктор
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search