KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

If quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?

Russian translation: Сдаться значит отказаться от победы – а стоит ли сдаваться, когда до победы один шаг?

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:25 Nov 24, 2006
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / pun
English term or phrase: If quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Hello! I need help with a 'compact' (about the same amount of symbols) translation of this phrase. Below is a very detailed explanation. The translation should focus on the idea, not necessarily of winner/looser context.

(If...ahead : Referring to the apparent contradiction in two aphorisms)
(quitters never win : aphorism implying that if someone quits a difficult task, winning or completing the task successfully becomes impossible)
(quit while you're ahead : aphorism implying 'don't try to improve on something you have already successfully accomplished')
(Note double meaning : [1] 'quitters' in the first aphorism refers to people who abandon a task before it is completed, due to frustration or lack of commitment, etc., and [2] 'quit' in the second aphorism implies 'stop' because the task is satisfactorily completed and may be spoiled by further effort)
Many thanks!
Marina Rich
United Kingdom
Local time: 14:09
Russian translation:Сдаться значит отказаться от победы – а стоит ли сдаваться, когда до победы один шаг?
Explanation:
Сдаться значит отказаться от победы – а стоит ли сдаваться, когда до победы рукой подать?

Сдаться значит отказаться от победы – так стоит ли сдаваться, когда ты уже впереди всех?

Сдаться значит отказаться от победы – так стоит ли сдаваться, когда вырвался вперед?
Selected response from:

Andrew Vdovin
Local time: 20:09
Grading comment
Thanks a lot, Andrew.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Ну, не знаю
Irene N
3 +4just an idea...
Anna Mochtchevitina
4находясь на финишной прямой, нельзя сомневаться в необходимости финишировать
xxxzhop
4Как можно уйти непобежденным, если проигрывает тот, кто ушел?
Blithe
4если осторожные обычно проигрывают, зачем же требовать осторожности когда удача улыбается
salavat
4Раз конец — делу венец, почему бы не довести начатое дело до конца? (И до венца)
Yuri Smirnov
4Если игра стоит свеч, то нужно ли вовремя выходить из игры?
Tatyana Leshkevich
4Спасовал - проиграл. Зачем бросать, когда везет?
Valery Kaminski
3Сдаться значит отказаться от победы – а стоит ли сдаваться, когда до победы один шаг?
Andrew Vdovin
3Если удача улыбается смелым, то почему нельзя ее испытывать?
Anna Kroshkina
3Если слабаки никогда не побеждают...
Vassyl Trylis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Раз конец — делу венец, почему бы не довести начатое дело до конца? (И до венца)


Explanation:
Just an idea.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-11-24 17:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

Раз конец — делу венец, а дело начато, вам что, лишний венец помешает?

Yuri Smirnov
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Ну, не знаю


Explanation:
У меня сомнения относительно предложенной трактовки. Есть выражение "successful people do not quit".

To be ahead - опередить, лидировать, приближаться к победе.

Грубо приблизительно, только идея для обсуждения

Зачем подражать сдавшимся на полпути и отказываться от уже завоеванных позиций?

Irene N
United States
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
1 hr

agree  Jahongir Sidikov
4 hrs

agree  Natalia Potashnik
5 hrs

agree  Olga Cartlidge
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
если осторожные обычно проигрывают, зачем же требовать осторожности когда удача улыбается


Explanation:
я так думаю (кино "Мимино")

salavat
Local time: 18:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Если слабаки никогда не побеждают...


Explanation:
"Если слабаки никогда не побеждают, то какой же ты слабак, когда ты - впереди?"

По-моему, вот так просто и следует перевести. Зачем усложнять?

Vassyl Trylis
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Спасовал - проиграл. Зачем бросать, когда везет?


Explanation:
Задачку вы нам задали про бульдога с носорогом :) Вот, у меня такой гибрид получился

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
just an idea...


Explanation:
поскольку не обязательно сохранять контекст, лишь бы сохранилось противоречие, предлагаю такой вариант:
раз работа - не волк, в лес не уйдет, почему нельзя откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-24 22:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант с парадоксом:

если дома и стены лечат, почему хорошо всегда там, где нас нет?
= something like "why is the grass always greener on the other side, if home's best - East or West?"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-24 22:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

или "зачем семь раз отмерять, прежде, чем отрезать, если тот, кто не рискует, не выигрывает?"

Anna Mochtchevitina
Belgium
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blithe: мне нравится вариант с домами и стенами, только, ИМХО, они помогают, а не лечат.
56 mins
  -> cпасибо, Blithe! а у нас дома стены "лечили" :-) Сибирский диалект :-) "Помогают" и правда чаще употребляется - ссылок в 20 раз больше...

agree  erika rubinstein: первые два варианта
56 mins
  -> спасибо, erika!

agree  Roman Bardachev: да, про стены круто сказано, ток они имхо тоже помогают
2 hrs
  -> спасибо, Roman!

agree  Nik-On/Off
1 day 6 hrs
  -> cпасибо, Nick-On/Off!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Если удача улыбается смелым, то почему нельзя ее испытывать?


Explanation:


(говорят, что потом она долго над ними смеется... вот. :( )

Anna Kroshkina
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
находясь на финишной прямой, нельзя сомневаться в необходимости финишировать


Explanation:
не стоит сходить с дистанции, находясь на финишной прямой


xxxzhop
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Как можно уйти непобежденным, если проигрывает тот, кто ушел?


Explanation:
словами тут можно поиграть, но основная идея в этом.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-11-25 15:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

уходя от контекста:

Как судьба найдет и на печке, если под лежачий камень вода не течет?

Blithe
Local time: 09:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Если игра стоит свеч, то нужно ли вовремя выходить из игры?


Explanation:
Если игра стоит свеч, то нужно ли вовремя выходить из игры?

(If to follow an idea of "two-aphorism contradiction".)

Tatyana Leshkevich
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if quitters never win, why are you supposed to quit while you're ahead?
Сдаться значит отказаться от победы – а стоит ли сдаваться, когда до победы один шаг?


Explanation:
Сдаться значит отказаться от победы – а стоит ли сдаваться, когда до победы рукой подать?

Сдаться значит отказаться от победы – так стоит ли сдаваться, когда ты уже впереди всех?

Сдаться значит отказаться от победы – так стоит ли сдаваться, когда вырвался вперед?


Andrew Vdovin
Local time: 20:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 86
Grading comment
Thanks a lot, Andrew.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search