08:40 Apr 6, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuri Smirnov Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | растягивать (тело жертвы) |
| ||
4 +1 | распинать и бичевать |
| ||
3 | колесование или бичевание на дыбе |
|
распинать и бичевать Explanation: And others were tortured - The word which is used here - ́ tumpanizō - to "tympanize," refers to a form of severe torture which was sometimes practiced. It is derived from ́ tumpanon - "tympanum" - a drum, tabret, timbrel; and the instrument was probably so called from resembling the drum or the timbrel. This instrument consisted in the East of a thin wooden rim covered over with skin, as a tambourine is with us; see it described in the notes on Isaiah 5:12. The engine of torture here referred to, probably resembled the drum in form, on which the body of a criminal was bent so as to give greater severity to the wounds which were inflicted by scourging. The lash would cut deeper when the body was so extended, and the open gashes exposed to the air would increase the torture; see 2 Macc. 6:19-29. The punishment here referred to seems to have consisted of two things - the stretching upon the instrument, and the scourging; see Robinson' s Lexicon and Stuart in loc. Bloomfield, however, supposes that the mode of the torture can be best learned from the original meaning of the word tumpanon - "tympanum" - as meaning: (1)A beatingstick, and, (2)A beating-post which was in the form of a T, thus suggesting the posture of the sufferer. This beating, says he, was sometimes administered with sticks or rods; and sometimes with leather thongs inclosing pieces of lead. The former account, however, better agrees with the usual meaning of the word. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2007-04-06 09:00:21 GMT) -------------------------------------------------- http://bibletools.org/index.cfm/fuseaction/Bible.show/sVerse... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
колесование или бичевание на дыбе Explanation: Вот что гласит мой бумажный The Complete Word Study Dictionary (New Testament): tumpanizo To scourge, torture, beat. The tumpanon, drum, in the East consisted of a thin wooden rim covered with a membrane with brass bells or rattles hung around it as our tambourine, used chiefly by dancing women... But the tumpanon was also an instrument of torture, a wooden frame probably so-called since it resembled a drum on which criminals were bound and beaten to death. The same instrument was called trochos, wheel. Hence, tumpanizo means to drum, to beat the drum or timbrel. In the NT, to scourge upon the tumpanon, to torture, to drum to death, or break upon the wheel IHeb. 11:35). -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-04-06 09:11:47 GMT) -------------------------------------------------- The instrument of torture Tumpanizo (g5178) toom-pan-id'-zo; from a der. of 5180 (mean, a drum, 'tympanum"); to stretch on an instrument of torture resembling a drum, and thus beat to death: - torture. http://www.piney.com/RmShellyACU3.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
растягивать (тело жертвы) Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-04-06 08:52:33 GMT) -------------------------------------------------- Существовало два типа основных дыбы. В Западной Европе обычно представляла собой специальное ложе с валиками на обоих концах, на которые наматывались веревки, удерживающие запястья и лодыжки жертвы. При вращении валиков веревки тянулись в противоположных направлениях, растягивая тело и разрывая суставы пытаемого. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2007-04-06 08:54:02 GMT) -------------------------------------------------- у них получается не вздергивали, тема, однако :) -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2007-04-06 09:19:19 GMT) -------------------------------------------------- to Ibrahimus В России применялся другой вариант дыбы: допрашиваемому связывали руки за спиной и поднимали за привязанную к рукам веревку. Иногда к его связанным ногам прикреплялось бревно или иные грузы. При этом руки у поднятого на дыбу человека выворачивались назад и часто выходили из суставов, так что осужденному приходилось висеть на вывернутых руках |
| |