KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

hideous extremity of human outrage

Russian translation: крайнее проявление человеческой мерзости

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hideous extremity of human outrage
Russian translation:крайнее проявление человеческой мерзости
Entered by: myrafla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 Nov 8, 2008
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Lovecraft prose/The Hound
English term or phrase: hideous extremity of human outrage
Only the somber philosophy of the decadents could help us, and this we found potent only by increasing gradually the depth and diabolism of our penetrations. Baudelaire and Huysmans were soon exhausted of thrills, till finally there remained for us only the more direct stimuli of unnatural personal experiences and adventures. It was this frightful emotional need which led us eventually to that detestable course which even in my present fear I mention with shame and timidity - that hideous extremity of human outrage, the abhorred practice of grave-robbing.
... до предела человеческой низости/совершили самое вопиющее и мерзкое злодеяние, на которое способен человек - осквернение могил? Можно ли объединить признаки существительного outrage и прилагательного abhorrent из уточняющей части предложения?
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 15:53
крайнее проявление человеческой мерзости
Explanation:
Как один из вариентов. Ваш - достаточно выразителен.
крайнее проявление человеческой мерзости
отвратительная крайность человеческого произвола

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-08 18:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks, можно еще смешать несколько версий :-).
Selected response from:

myrafla
Local time: 08:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1крайнее проявление человеческой мерзости
myrafla
4 +1предел человеческого падения
Eric Candle
4человеческий гнев в его самомом низменном проявленииlisulya
4приводящяя в содрогание безмерность взрыва человеческого гнева
Alexandra Taggart
4изощренное человеческое бесчинствоTatyana Leshkevich
Summary of reference entries provided
Lovecraft The Hound
Сергей Лузан

Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
предел человеческого падения


Explanation:
***

Eric Candle
Local time: 08:53
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  salavat
1 hr
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
крайнее проявление человеческой мерзости


Explanation:
Как один из вариентов. Ваш - достаточно выразителен.
крайнее проявление человеческой мерзости
отвратительная крайность человеческого произвола

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-08 18:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks, можно еще смешать несколько версий :-).

myrafla
Local time: 08:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Мне ваш больше нравится.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Goldburt: Или этот, или вариант аскера.
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
приводящяя в содрогание безмерность взрыва человеческого гнева


Explanation:
"extremity" - нечто, не имеющее пропорций, "outrage" - выплеск ярости

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 15:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
изощренное человеческое бесчинство


Explanation:
(это) изощренное человеческое бесчинство, отваратительная практика...

Tatyana Leshkevich
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 189
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
человеческий гнев в его самомом низменном проявлении


Explanation:
--

lisulya
United States
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Lovecraft The Hound

Reference information:
http://www.trueforum.ru/index.php?s=cbac1dd9fab9722c8ded0ce7...
http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q=Лавкрафт "амул...
Добавляю ссылки для ориентации и сравнения. Вдргу кого-то на что-то натолкнёт. Судя по беглому просмотру, не все переводы этого текста имеются в сети - но, как говорится, чем богаты, тем и рады :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-08 17:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

"омерзительная крайность человеческого злодения" - что-то в таком духе.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=hideous extremit...

Сергей Лузан
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Да с переводами туговато. Есть, насколько я знаю, три перевода этого рассказа: Э. Серова (Собака) Т. Казавчинская (Амулет) В. Бернацкая (Собака) Были бы все - сравнил бы и выбрал, наверное, бы наиболее подходящий. Спасибо, Сергей, за поддержку! Ваш нравится тоже возьму себе на заметку. Материя человеческих чувств и поступков очень тонкая, поэтому у меня не всегда получается ее передавать.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2008 - Changes made by myrafla:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search