open setting(It'd better the whole sentence)

Russian translation: открытое расположение, местоположение

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

13:23 May 4, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: open setting(It'd better the whole sentence)
Alexander Herzen, the nineteenth-century writer and philisopher, once said that Petersburg `differs from all other European towns by being like them all`. Yet, despite its obvious borrowings, the city has its own distictive character, a product of its open setting between sea and sky, the grandeur of its scale, and the unity of its architectual ensembles, which lent the city a unique artistic harmony.
Vladimir Glushkov
Russian Federation
Local time: 09:15
Russian translation:открытое расположение, местоположение
Explanation:
Однако, несмотря на очевидные заимствования, этот город обладает отличительным своеобразием -- открытым расположением между морем и небом, величием размаха и единством архитектурных ансамблей, которые и придают городу его уникальную художественную гармоничность.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 13:48:57 (GMT)
--------------------------------------------------

И первое предложение:

Писатель и философ XIX в. Александр Герцен сказал однажды, что Петербург отличается от всех прочих европейских городов тем, что одновременно похож на каждый из них.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 13:57:37 (GMT)
--------------------------------------------------

open setting -- можно для пущей красоты сказать: \"в открытой оправе моря и неба\"
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 08:15
Grading comment
speechless. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Но, несмотря на явную эклектичность
Yuri Smirnov
4см. ниже
xxxVera Fluhr
4открытое расположение, местоположение
Kirill Semenov


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
открытое расположение, местоположение


Explanation:
Однако, несмотря на очевидные заимствования, этот город обладает отличительным своеобразием -- открытым расположением между морем и небом, величием размаха и единством архитектурных ансамблей, которые и придают городу его уникальную художественную гармоничность.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 13:48:57 (GMT)
--------------------------------------------------

И первое предложение:

Писатель и философ XIX в. Александр Герцен сказал однажды, что Петербург отличается от всех прочих европейских городов тем, что одновременно похож на каждый из них.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 13:57:37 (GMT)
--------------------------------------------------

open setting -- можно для пущей красоты сказать: \"в открытой оправе моря и неба\"

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 605
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
speechless. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
....благодаря своему особому/уникальному расположению (в дельте Невы), открывающему/обеспечивающему свободный/открытый выход к морю.

Все завимит от того, чего Вы хотите. Вы можете перевести буквально :

открытое расположение между небом и морем

Почему нет? Поэтично!

Все же мне кажется, что можно тут и перефразировать, чтоб было побольше смысла.


Примеры:

... особый колорит удивительному городу придали близость к морю и особое расположение - Петербург поднялся в дельте Невы на ста с лишним островах и быстро ...
http://year98.spbopen.ru/tourism/

Для того, чтобы укрепить открывающие выход к Балтийскому морю земли, царь решил недалеко от завоеванной крепости построить город.
http://www.ipc.spb.ru/dnevnik/papers/12/articles2.htm -

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 13:45:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Расположение Санкт-Петербурга на берегу Финского залива Балтийского моря, в устье реки Невы, исторически предопределило его геополитическую роль ...
http://www.stroy-press.ru/articles/view.php?id=738

И только Петр Великий, открыв для своей страны выход к Балтийскому морю за счет Швеции и основав на восточной окраине Финского залива столицу Санкт- Петербург ...
http://vrn.fio.ru/works/21/4/work403/ЦЕНЦПЮТХВЕЯЙХИ_НАКХЙ_ЕБ...

xxxVera Fluhr
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Но, несмотря на явную эклектичность


Explanation:
Но, несмотря на явную эклектичность, у города все же было что-то явно свое -- он парил между морем и облаками, в нем чувствовалась воля, размах, но при этом все архитектурные ансамбли что-то увязывало воедино и город обретал неповторимую гармонию.

Yuri Smirnov
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 130
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search