KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

to dress scantily

Russian translation: Лизе нравится, когда одежда едва прикрывает тело.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:38 May 19, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: to dress scantily
Lisa likes to dress scantily whenever she goes out. This worries her parents a lot.
wang
Russian translation:Лизе нравится, когда одежда едва прикрывает тело.
Explanation:
Лиза любит одеваться так, чтобы тело было едва прикрыто.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 13:45:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Лиза любит одежду, которая мало что скрывает.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 13:46:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Лизе нравится, когда ее одежда почти ничего не скрывает.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 13:49:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Либо, наконец, так:

\"Лиза любит носить слишком откровенные наряды\"

Лиза любит наряжаться слишком откровенно.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:46
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Лизе нравится, когда одежда едва прикрывает тело.
Kirill Semenov
5 +6одеваться вызывающеengrus
5 +1полураздетый, полуголый2rush
4 +2Cм. ниже (просто еще один вариант)
Mark Vaintroub
4 +1Одевается весьма нескромноxxxOleg Pashuk
4куда бы Лиза не выходила, она одевала минимум одежды. это и беспокоило ее родителейDash
4куда бы Лиза не собиралась, ее девизом было "Минимум одежды - максимум тела"Dash
3 +1ниже
Yuri Grachev
3одеваться скудно
Elenacb
3см. ниже, еще вари Sascha


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
полураздетый, полуголый


Explanation:
HIH

2rush
Kazakhstan
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
2 hrs
  -> Спастбо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
одеваться скудно


Explanation:
,

Elenacb
United Kingdom
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab: Тоже может быть "слишком легко". А родители просто беспокоятся, что ей холодно - бедняжке.
2 hrs

disagree  Natalia Koltsova: нет, это не по-русски :(
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Лизе нравится, когда одежда едва прикрывает тело.


Explanation:
Лиза любит одеваться так, чтобы тело было едва прикрыто.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 13:45:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Лиза любит одежду, которая мало что скрывает.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 13:46:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Лизе нравится, когда ее одежда почти ничего не скрывает.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 13:49:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Либо, наконец, так:

\"Лиза любит носить слишком откровенные наряды\"

Лиза любит наряжаться слишком откровенно.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 605
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  engrus
3 mins
  -> спасибо :)

agree  trono
10 mins
  -> спасибо :)

agree  Mark Vaintroub
1 hr
  -> спасибо :)

agree  mk_lab
2 hrs
  -> спасибо :)

agree  nrabate
3 hrs
  -> спасибо :)

agree  Natalya Zelikova
4 hrs
  -> спасибо :)

agree  Guy
8 hrs
  -> спасибо :)

agree  lyolya
21 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
одеваться вызывающе


Explanation:
одеваться вызывающе

engrus
Local time: 09:46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: очень здорово, хотя может пониматься и как "броско". :)
3 mins
  -> Спасибо :)

agree  Sergey Strakhov
47 mins
  -> Спасибо!

agree  Mark Vaintroub: Хотя "Вызывающе" - слишком часто синоним к "броско"
1 hr
  -> Да, есть и такое :) Спасибо!

agree  xxxOleg Pashuk
2 hrs
  -> Спааааасибо :)!

agree  Natalya Zelikova
4 hrs
  -> Спасибо большое:)

agree  Yuri Grachev: оч. хорошо именно так для д/с
14 hrs
  -> Спасибо, Юрий :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Cм. ниже (просто еще один вариант)


Explanation:
Лиза любит наряды, которые скорее показывают (подчеркивают) все её прелести, чем их скрывают.

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: Марк, а Вы поэт ;) А вдруг автор возмущен тем, что она как раз подчеркивает все свои недостатки, тогда как лучше бы их скрывала? ;-))
2 mins
  -> Чукча не читатель, чукча - писатель, однака...:-))

agree  engrus: А родителям хотелось бы, чтобы она их скрывала :)?
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже, еще вари


Explanation:
Пусть у Ванг будет выбор.

Когда Лиза куда-нибудь идет она скорее раздевается, чем одевается и это весьма беспокоит ее родителй.

Лиза носит все настолько короткое и открытое, что ...


Sascha
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Одевается весьма нескромно


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 23:43:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Одевается очень /довольно нескромно



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 23:47:40 (GMT)
--------------------------------------------------

\"нескромно\" - as close to \"scantily\" as you can get (without going into lengthy explanations)

xxxOleg Pashuk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  engrus: хороший вариант
8 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ниже


Explanation:
... одеваться по минимуму...
Хотя я бы предпочел "полураздета", жаль, но не для этого раза (еще ниже)

А. Рембо
Первое свидание

- Она была полураздета.
Назойливые тополя
Листву швыряли, вызнав это,
В мое окно, шаля, шаля.

Она в моем сидела кресле,
Почти совсем обнажена,
И ножка сразу мерзла, если
Спускалась на паркет она.

А я глядел, белее мела,
Как отблеск - словно мотылек -
В улыбке промелькнул и смело
На розочки сосков прилег.

Я целовал ее лодыжки
И низменный услышал смех,
Заливистый, без передышки,
Зазывный, тянущий во грех.

И спрятав ножки под сорочкой,
Она шепнула: "Что ж ты ждешь?"
Смех был призывом и отсрочкой,
Но все мне было невтерпеж.

Потом губами я, счастливый,
Касался приоткрытых глаз,
Она головкою смазливой
Тряхнула: "Это в первый раз?..

Ты вот что мне скажи сначала..."
Прижался я к ее груди -
Она в ответ захохотала,
Все обещая впереди.

- Она была полураздета.
Назойливые тополя
Листву швыряли, вызнав это,
В мое окно, шаля, шаля.
1870г.
(перевод В.Орла)


Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 11:46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lyolya: разовью - "куда бы Лиза не направлялась, она предпочитала одевать минимум одежды"
5 hrs
  -> да, спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
куда бы Лиза не собиралась, ее девизом было "Минимум одежды - максимум тела"


Explanation:
куда бы Лиза не собиралась, ее девизом было "Минимум одежды - максимум тела"
И это довольно таки сильно волновало ее родителей

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 10:28:56 (GMT)
--------------------------------------------------

куда бы Лиза не шла, она одевалась по принципу минимум одежды - максимум тела


Dash
Ukraine
Local time: 11:46
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
куда бы Лиза не выходила, она одевала минимум одежды. это и беспокоило ее родителей


Explanation:
.

Dash
Ukraine
Local time: 11:46
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search