KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

the pressure wave which would have tossed them about like sparrows in a force-te

Russian translation: воздушная волна, которая размела бы их в стороны как воробьёв при шторме

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the pressure wave which would have tossed them about like sparrows in a force-te
Russian translation:воздушная волна, которая размела бы их в стороны как воробьёв при шторме
Entered by: Сергей Лузан
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:30 Dec 20, 2003
English to Russian translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: the pressure wave which would have tossed them about like sparrows in a force-te
Oh, and the dragons owe their lives to her as well, for she reminded me that, as realistic as it might be for earthquake and eruption and all to take place at once, the pressure wave which would have tossed them about like sparrows in a force-ten gale would in fact be composed of poisonous gas and I wouldn't end up with braised and shaken dragons, I would end up with very dead dragons. It is vitally important to have friends who realise such things.

Это из послесловия автора книги про драконов, где он рассказывает о процессе создания сюжета и т.п.
Andrew Vdovin
Local time: 15:04
воздушная волна, которая размела бы их в стороны как воробьёв при шторме
Explanation:
в 10 баллов. "... воздушная волна, которая размела бы их в разные стороны как воробьёв при 10-бальном шторме".
Надеюсь, в чём-то поможет. Удачи, Andrew Vdovin!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-22 15:32:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Большое спасибо за грейдинг, Andrew Vdovin! Выражаю надежду, что переввод будет лучше оригинала :)
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 11:04
Grading comment
Большое спасибо за интересный вариант!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ударная волна, которая расшвыряла бы их во все стороны, как воробьев в бурю
Alya
4 +1воздушная волна, которая размела бы их в стороны как воробьёв при шторме
Сергей Лузан
5волна давления, швыряющая их, как десятибальный шквал - воробьевAlexander Demyanov
4упругая волна, которая могла бы швырять их, как воробьев в десятибалльный штормxxxVera Fluhr


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
волна давления, швыряющая их, как десятибальный шквал - воробьев


Explanation:
-

Alexander Demyanov
Local time: 03:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
упругая волна, которая могла бы швырять их, как воробьев в десятибалльный шторм


Explanation:
-

xxxVera Fluhr
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
воздушная волна, которая размела бы их в стороны как воробьёв при шторме


Explanation:
в 10 баллов. "... воздушная волна, которая размела бы их в разные стороны как воробьёв при 10-бальном шторме".
Надеюсь, в чём-то поможет. Удачи, Andrew Vdovin!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-22 15:32:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Большое спасибо за грейдинг, Andrew Vdovin! Выражаю надежду, что переввод будет лучше оригинала :)

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо за интересный вариант!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alya: "размела во все стороны" -- удачно. Сама использовала похожий оборот
6 hrs
  -> Спасибо, Alya! Довольно неожиданно, и тем приятнее. Всё-таки "Ш" - шипящий звук, и Чехов (как говорят) их не рекомендовал в авторской речи :) Впрочем, для передачи прямой речи персонажей можно. (хотя здесь - автор) "во все стороны" - удачно.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ударная волна, которая расшвыряла бы их во все стороны, как воробьев в бурю


Explanation:
ударная волна, которая расшвыряла бы их во все стороны, как воробьев в бурю

Можно обойтись без количественного упоминания о силе шторма (десятибалльная буря или только девятибалльная), а для подчеркивания, что она действительно большая, вставить "расшвыряла во все стороны"... Небольшая поэтическая вольность. См. мой ответ к Вашему другому вопросу

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 24 mins (2003-12-20 16:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

Вижу сходство (совершенно непреднамеренное) между своим ответом и ответом Сергея Лузана. Ей-богу, сперва ответила на тот вопрос и только потом посмотрела в этот... Сходство случайное.

Alya
Russian Federation
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov
2 hrs
  -> спасибо :)

agree  Nik-On/Off
2 hrs
  -> спасибо :)

agree  Ol_Besh
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2005 - Changes made by Сергей Лузан:
Field (specific)(none) » Poetry & Literature


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search