parallel careers

Russian translation: (хотя )их творческие пути совпали по времени

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:parallel careers
Russian translation:(хотя )их творческие пути совпали по времени

23:45 Jun 29, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / contextual phrase
English term or phrase: parallel careers
Dostoevsky was a deeply religious man and politically a strong conservative Slavophile. For a short time, he became editor of the archconservative magazine The Citizen and later a regular contributor. He waged war against the liberals and the revolutionaries, who repaid him by calling his work “corruption” and “lunacy”. For Dostoevsky, Western society was too materialistic and commercial; instead he felt the values of the simple Russian people – meekness, compassion and acceptance of the will of God – were that society should emulate.
During their parallel careers, as Tolstoy was writing about the world of the country gentry (is it “мелкопоместное дворянство”?; it is just my tentative translation), a class and a way of life which were gradually disappearing, Dostoevsky was creating the anti-heroes who haunted the dark streets of misty St. Petersburg. Yet, although they were very different – Tolstoy the champion of nature and man, the brilliant recorder of reality in its most precise detail, and Dostoevsky the relentless explorer of men’s souls – they were joined in their belief that in the Russian people lay the virtues that could illuminate the world.
Roman
(хотя )их творческие пути совпали по времени
Explanation:
(начались в одну эпоху), (но) Толстой писал о..., а Достоевский ...
Selected response from:

martsina
Israel
Local time: 11:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4(хотя )их творческие пути совпали по времени
martsina


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(хотя )их творческие пути совпали по времени


Explanation:
(начались в одну эпоху), (но) Толстой писал о..., а Достоевский ...


martsina
Israel
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov (X)
3 hrs
  -> thanks, Andrey

agree  ilbe
4 hrs
  -> thanks, ilbe

agree  Marta Argat
5 hrs
  -> thanks, Marta

agree  Andrew Vdovin: good
13 hrs
  -> thanks, Andrew
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search