KudoZ home » English to Russian » Psychology

not rendered a lasting memory of a pitiful event

Russian translation: не откладываются в памяти об этом скорбным событии

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:not rendered a lasting memory of a pitiful event
Russian translation:не откладываются в памяти об этом скорбным событии
Entered by: ktm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:30 Jun 15, 2005
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: not rendered a lasting memory of a pitiful event
This way, an unexpected final respiratory effort or muscular twich is accepted and not rendered a lasting memory of a pitiful event.
ktm
не откладываются в памяти об этом скорбным событии
Explanation:
"не влекут мучительных воспоминаний о печальном событии".

Еще лучше, "воспоминания о последнем вздохе и предсмертных конвульсиях не задерживаются надолго, не откладываются в памяти, не становятся навязчивыми, не причиняют душевной боли..." и т. п.

Если я правильно понимаю, речь о том, как подготовить хозяина животного к усыплению любимца. Контекст обрывочен, но, похоже, при описываемом подходе хозяин понимает, что означают последние попытки сделать вдох и предсмертная агония животного, и благодаря этому пониманию воспоминания о подробностях усыпления не становятся мучительными и не преследуют человека долгое время.

Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:46
Grading comment
Thank's Kirill!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3не откладываются в памяти об этом скорбным событии
Kirill Semenov


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
не откладываются в памяти об этом скорбным событии


Explanation:
"не влекут мучительных воспоминаний о печальном событии".

Еще лучше, "воспоминания о последнем вздохе и предсмертных конвульсиях не задерживаются надолго, не откладываются в памяти, не становятся навязчивыми, не причиняют душевной боли..." и т. п.

Если я правильно понимаю, речь о том, как подготовить хозяина животного к усыплению любимца. Контекст обрывочен, но, похоже, при описываемом подходе хозяин понимает, что означают последние попытки сделать вдох и предсмертная агония животного, и благодаря этому пониманию воспоминания о подробностях усыпления не становятся мучительными и не преследуют человека долгое время.



Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 102
Grading comment
Thank's Kirill!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 15, 2005 - Changes made by Kirill Semenov:
Field (specific)Livestock / Animal Husbandry » Psychology
Jun 15, 2005 - Changes made by Kirill Semenov:
FieldOther » Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search