GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:34 Aug 16, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Psychology / psychology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Yuri Geifman Canada Local time: 20:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | внешнее выражение подсознательных психических процессов |
| ||
5 | "отреагирование", "катарсическая активность/деятельность", "проработка" |
| ||
4 +1 | Реализация |
| ||
4 | отреагирование |
| ||
4 | As follows: |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
отреагирование Explanation: Так трактуется этот термин в "А-р сл. по психологии". А над фразой надо подумать немного. Подождите. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-17 00:02:36 (GMT) -------------------------------------------------- Я снова считаю, что не стоит в данном тексте буквально привязываться к \"умным\" терминам, а в результате некоторого размышления у меня родилось следующее: \"Выплескивание\" в киберпространство вытесненных (в подсознание) потребностей и желаний - это всего лишь своеобразный катарсис, постепенно превращающийся в навязчивое действие, которое должно будет повторяться бесконечно. \"Прорыв\" к основополагающим потребностям означает способность человека разрешать внутренние конфликты, а также его готовность к определенным потерям, что отчасти, объясняется тем, что он на уровне сознания чувствует, чем чревато удолетворение этих потребностей. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-17 09:31:01 (GMT) -------------------------------------------------- Addict, Цитата: \"А может быть \"разыгрывание/проирывание\" в первом случае и \"отработка\" - во втором?\" \"проигрывание\" мне нравится, \"отработка\" - не очень. А вообще по небольшому отрывку сложно судить, тут многое дает \"чувство\" всего текста в целом. Ниже интересные, на мой взгляд, замечания Ларисы - похоже она говорит о психологии со знанием дела. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
внешнее выражение подсознательных психических процессов Explanation: "внешнее выражение" подавленных психических процессов и желаний в киберпространстве представляет собой лишь выброс шлаков (очистительные действия, если переводить дословно), который должен будет повторяться бесконечно. "Проработка" потребностей, лежащих в основе проблемы, способствует разрешению конфликтов или связанных с ними лишений, в частности благодаря осознанию того, что представляют собой эти потребности. Это смысл предложения, как я его понимаю. Наверняка возможны более точные формулироваки на русском, уверен что коллеги не заставят себя ждать :-) |
| |
Grading comment
| ||