KudoZ home » English to Russian » Religion

doctrine of meritorious intercession

Russian translation: доктрина о праве на заступническую молитву сообразно заслугам

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:43 Dec 26, 2005
English to Russian translations [PRO]
Science - Religion / theology
English term or phrase: doctrine of meritorious intercession
John Henry Cardinal Newman:

This leads me to a last principle which I shall notice as proper to Natural Religion, and as lightening the prophecies of evil in which it is founded; I mean the ***doctrine of meritorious intercession***. The man in the Gospel did but speak for the human race everywhere, when he said, "God heareth not sinners; but if a man be a worshipper of God, and doth His will, him He heareth." Hence every religion has had its eminent devotees, exalted above the body of the people, mortified men, brought nearer to the Source of good by austerities, self-inflictions, and prayer, who have influence with Him, and extend a shelter and gain blessings for those who become their clients.

Дальше речь идет о людях, достойных быть посредниками/заступниками между нами, грешными, и Богом.

Как эта доктрина называется по-нашему? Достойного заступничества? Тогда почему подобное сочетание нигде не встречается?
Vassyl Trylis
Local time: 02:23
Russian translation:доктрина о праве на заступническую молитву сообразно заслугам
Explanation:
Думаю, что, в виду неразработанности богословской терминологии на русском (особенно католической) и во избежание неправильного толкования, чем подробнее разъяснить, тем лучше. Just an idea. Я бы поступил так, если бы сам переводил. Я часто даже выработавшиеся термины и то по-новому стараюсь объяснить, свежее и ближе к сути. А тут однозначно предложил бы такой путь. Если не найдется термин. Но пока вроде не находится.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-12-26 19:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, сам про Ньюмена последнее время читал и начал даже писать статью (не знаю, когда закончу). Так он многое ввел такое в богословие благодаря своей искренности поиска истины, что пока еще и в оригинале не пережевано как следует.
Хотя здесь смысл доктрины ясен (пишет он все-таки простым слогом), неясно единственно, как ее на русский ловчее передать.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 10 mins (2005-12-28 12:53:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Мерси пур ле пуэн!
Пробую "уложить в русский первое предложение":

Это меня подводит к последнему принципу, который, по моим наблюдениям, присущ "естественной вере" (или как вы ее там окрестили - Ю. С.) и смягчает зловещие пророчества, на которых он и основывается. Я имею в виду... (тот самый принцип :-)
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 02:23
Grading comment
Доктрина о праве на заступничество. Подробнее - рискованно, Ньюмен этого не сказал. А слог трудный - попробуйте уложить в русский первое предложение.
Всем спасибо - и с Наступающим!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5доктрина о праве на заступническую молитву сообразно заслугам
Yuri Smirnov
2 +1достойное ходатайство
Kirill Semenov


Discussion entries: 10





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
достойное ходатайство


Explanation:
В синодальном переводе intercession - "ходатайство", "ходатаи" и т. д.

Иоанн Златоуст :: Беседы на послание к Римлянам: Беседа XXXII
Подражатели Павла, - сделаемся только достойными этого ходатайства о нас, чтобы не только здесь слышать нам голос...
15.12.2005 - 25 Kb - http://www.agnuz.info/book.php?134&url=page33.h...

pravoslavie.by
Кто из умерших оказывается достойным ходатайства живых?
06.12.2005 - 28 Kb - http://www.pravoslavie.by/podpod.asp?id=804&Sessio...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-12-26 19:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

Речь о людях, которые достойны ходатайствовать за других, вот и всё. А что слово "ходатайство" или "ходатаи" в Синодальном переводе используется, так это легко убедиться.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 162
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yuri Smirnov: Против добавления не возражаю и возражения снимаю. Но варианта перевода нет.
37 mins
  -> Перевод исподволь, поскольку доктрина такая не зачесена даже у "них". Это ньюмановский термин. По существу, я говорю только о том, что в Син. переводе: "ходатайство", вот и всё.

agree  Anneta Vysotskaya
5 hrs

neutral  Galina F: долго размышляла... пришла в голову мысль о "заслуженном заступничестве" или "заслуженном праве на заступничество". Хотя чисто в доктринальном смысле не согласна. По поводу же зловещих пророчеств - вспомнилось Второзаконие 11.26-28
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
доктрина о праве на заступническую молитву сообразно заслугам


Explanation:
Думаю, что, в виду неразработанности богословской терминологии на русском (особенно католической) и во избежание неправильного толкования, чем подробнее разъяснить, тем лучше. Just an idea. Я бы поступил так, если бы сам переводил. Я часто даже выработавшиеся термины и то по-новому стараюсь объяснить, свежее и ближе к сути. А тут однозначно предложил бы такой путь. Если не найдется термин. Но пока вроде не находится.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-12-26 19:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, сам про Ньюмена последнее время читал и начал даже писать статью (не знаю, когда закончу). Так он многое ввел такое в богословие благодаря своей искренности поиска истины, что пока еще и в оригинале не пережевано как следует.
Хотя здесь смысл доктрины ясен (пишет он все-таки простым слогом), неясно единственно, как ее на русский ловчее передать.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 10 mins (2005-12-28 12:53:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Мерси пур ле пуэн!
Пробую "уложить в русский первое предложение":

Это меня подводит к последнему принципу, который, по моим наблюдениям, присущ "естественной вере" (или как вы ее там окрестили - Ю. С.) и смягчает зловещие пророчества, на которых он и основывается. Я имею в виду... (тот самый принцип :-)

Yuri Smirnov
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 153
Grading comment
Доктрина о праве на заступничество. Подробнее - рискованно, Ньюмен этого не сказал. А слог трудный - попробуйте уложить в русский первое предложение.
Всем спасибо - и с Наступающим!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: "сообразно заслугам", однако, звучит не очень.
7 hrs
  -> Спасибо

agree  arksevost
7 hrs
  -> Спасибо

agree  Natalie Lyssova
14 hrs
  -> Спасибо

agree  Rusinterp
1 day5 hrs
  -> Спасибо

agree  Galina F: "Вот, я предлагаю вам сегодня благословение и проклятие". Возможно, речь идет о наказании за грех, обещанном Богом, и о стремлениях людей жить безгрешной жизнью, что, по мнению автора, давало им привилегии на заступничество перед Богом
4 days
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search