KudoZ home » English to Russian » Religion

promissory note

Russian translation: предзнаменование (предвестие)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:promissory note
Russian translation:предзнаменование (предвестие)
Entered by: bsun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Feb 11, 2007
English to Russian translations [PRO]
Religion / christianity/protestantism
English term or phrase: promissory note
The hands, the oil, and our halting attempts to pray for well-being are themselves a promissory note of what will one day come to pass: the healing of all creation.
Context: Laying on of Hands for the Sick
bsun
предзнаменование (предвестие)
Explanation:
Тут именно в этом смысле.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-02-11 13:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Можно и просто "обетование", но смысл больше в том, что это не просто обетование "на словах", а с вещественным залогом.
Может, так и написать: "вещественный залог"

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-02-11 13:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Просто для многообразия вариантов выбора:

"поручительство" еще, может быть.
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 03:25
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5залог того, что однажды…
Olga Dyakova
4 +2предзнаменование (предвестие)
Yuri Smirnov
4обетованиеsalavat


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
залог того, что однажды…


Explanation:
Руки, масло и наши сбивчивые молитвы о благополучии, - все это лишь наш залог того, что однажды…

Все-таки залог, потому что ну никак сюда не подходит ни долговое обязательство ни тем более долговая расписка

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov: Да, как видите, и я к этому пришел, рассуждая вслух. Только не масло, а елей, и "возложение рук".
1 min
  -> Спасибо :) согласна и благодарна за поправки

agree  Levan Namoradze
3 mins
  -> спасибо, Леван!

agree  Arkadi Burkov
6 hrs
  -> спасибо, Rakardi!

agree  tanyazst
21 hrs
  -> спасибо, tanyazst!

agree  Rusinterp: w. Yuri
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
предзнаменование (предвестие)


Explanation:
Тут именно в этом смысле.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-02-11 13:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Можно и просто "обетование", но смысл больше в том, что это не просто обетование "на словах", а с вещественным залогом.
Может, так и написать: "вещественный залог"

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-02-11 13:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Просто для многообразия вариантов выбора:

"поручительство" еще, может быть.

Yuri Smirnov
Local time: 03:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 153
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evgueni Terekhin
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Rusinterp
1 day15 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обетование


Explanation:
или обетованный знак

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-02-11 13:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Земля Обетованная это Promised Land

salavat
Local time: 05:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search