KudoZ home » English to Russian » Religion

transplanted churches

Russian translation: нетрадиционные конфессии

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:40 Mar 30, 2008
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Religion
English term or phrase: transplanted churches
Необходимо перевести название собственной диссертации на русский язык, и тут вышла у меня заминка. В оригинале используется термин "transplanted churches". Имеются в виду церкви, "пересаженные" из одной культуры в другую. В частности говорится о западных церквях на территории бывших советских республик.
К сожалению, я не очень хорошо знакома с русскоязычной литературой на данную тематику. Надеюсь, найдутся специалисты, которые смогут предложить хороший эквивалент. Заранее большое спасибо!
Marina Khonina
Turkey
Local time: 12:10
Russian translation:нетрадиционные конфессии
Explanation:
http://korolenko.kharkov.com/m/viewdoc.pl?num=10292

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-03-30 19:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

update: импортированные конфессии
Selected response from:

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 12:10
Grading comment
Из всех предложенных вариантов "импортированные конфессии", как мне кажется, лучше всего отражает смысл оригинала. При этом далеко не во всех ситуациях такой эквивалент можно использовать - все-таки в моей работе затрагиваются довольно деликатные вопросы. В своем тексте я пока остановилась на нейтральном термине - "зарубежные конфессии", но буду еще думать. :) Всем огромное спасибо за участие!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4движения новых вероучений
AlcVitRes
4заимствованные конфессии
Vitals
4нетрадиционные конфессии
Sergey Kudryashov
3трансплантированные конфессииEugeneXP
3дочерние церкви
Alex Koudlai
3ассимилированные вероисповедания
Andrew Vdovin
2заимствованные (или привнесенные) вероисповедания
Mikhail Mezhiritsky


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
заимствованные (или привнесенные) вероисповедания


Explanation:
Если по смыслу позволительно перевести church как религия, вероисповедание.

Mikhail Mezhiritsky
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
нетрадиционные конфессии


Explanation:
http://korolenko.kharkov.com/m/viewdoc.pl?num=10292

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-03-30 19:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

update: импортированные конфессии

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Из всех предложенных вариантов "импортированные конфессии", как мне кажется, лучше всего отражает смысл оригинала. При этом далеко не во всех ситуациях такой эквивалент можно использовать - все-таки в моей работе затрагиваются довольно деликатные вопросы. В своем тексте я пока остановилась на нейтральном термине - "зарубежные конфессии", но буду еще думать. :) Всем огромное спасибо за участие!
Notes to answerer
Asker: В контексте моей работы говорится о некоторой "искусственности" присутствия этих церквей в новой стране/культуре. Работа посвящена отчасти тому, как эти церкви приспосабливаются к новым условиям. Вариант "нетрадиционные конфессии" в другом контексте был бы удачным, но в данном случае, по-моему, может ввести читателя в заблуждение.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заимствованные конфессии


Explanation:
Толковый словарь:

трансплантация -
I 1. Пересадка с последующим приживлением ... 2. Пересадка определенной части растения .......
II ЗАИМСТВОВАНИЕ чего-либо.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-30 21:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

Вижу, что у Михаила почти такой же вариант... Тут уж выбор за вами - или конфессии, или вероисповедания. "Нетрадиционные" звучат, как "нетрадиционная медицина", т.е. народные средства, но непризнанные официальщиной. Думаю, что не совсем передало бы смысл.

Vitals
Lithuania
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
дочерние церкви


Explanation:
"Материнские церкви должны насаждать дочерние церкви",
"Бостонская церковь управляет двадцатью четырьмя столповыми церквами, которые, в свою очередь, основывают свои дочерние церкви в разных местах." ...
Много таких выражениий можно встретить в поисковой системе.


    Reference: http://www.agape-biblia.org/prpakety/MirovoiKhristianin/63ha...
    Reference: http://www.luther.ru/pages/apologetica/printversion
Alex Koudlai
United States
Local time: 05:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ассимилированные вероисповедания


Explanation:
Как-то так...

Andrew Vdovin
Local time: 16:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
трансплантированные конфессии


Explanation:
А почему нет? Разве на английском это не придуманное автором выражение?

EugeneXP
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Нет, на английском это выражение не было придумано автором - оно активно используется другими специалистами, работающими в этой области.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
движения новых вероучений


Explanation:
В Литве для этого используеться термин "naujieji religiniai judėjimai" (новые религиозные вероучения/движения), потому что "нетрадиционные" вызывают недовольство новых церквей.. это приемлемо для многих ветвей как христянства, так и других общин, а воть "ассимилированные" тута негодяться - ведь в контексте речь идёт именно о "извне" пришедшую церковь, а не кем-либо на месте поглощённую, даже если она перенимает часть локальной культуры и обычаев (ведь в не таком же обьёме, чтоб потеряла свою индивидуальность); "транспланты" - это уже более к технологий близкий термин..

Церкви/молелни/храмы
новых (неместных) вероучений..?

а вопросик меня заинтересовал.. ;-)

Example sentence(s):
  • "A transplanted church is like a potted plant transferred to a new culture."
  • "Many mission churches.. are unable to reproduce and need special care just to survive."

    Reference: http://www.missiology.com/mmr/mmr17.htm
    Reference: http://missiology.org/mongolianlectures/worldviewandsyncreti...
AlcVitRes
United Kingdom
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search