цитата

Russian translation: Измеряй горе свое не в отдельности взятое...

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

02:25 May 7, 2018
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: цитата
Помогите, пожалуйста, найти русский перевод цитаты из Святого Василия Великого:

"Do not measure your loss by itself; if you do, it will seem intolerable; but if you will take all human affairs into account you will find that some comfort is to be derived from them."
- Saint Basil the Great.

Буду очень признателен. Сам уже кучу ресурсов перерыл - безрезультатно.
Turn social sharing on.
Like 16
Andrew Vdovin
Local time: 05:02
Russian translation:Измеряй горе свое не в отдельности взятое...
Explanation:
"Измеряй горе свое не в отдельности взятое; в таком случае оно покажется тебе несносным. Но сравни его со всем человеческим, и в этом найдешь для себя утешение в горести..."

Письмо 6. К Нектариевой супруге.

https://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Velikij/pisma/6
https://books.google.ru/books?id=YCcKWmtee5oC&pg=PA115&lpg=P...
Selected response from:

Kirill Golianski
Russian Federation
Local time: 01:02
Grading comment
Thank you very much for your help Kirill!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Измеряй горе свое не в отдельности взятое...
Kirill Golianski


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Измеряй горе свое не в отдельности взятое...


Explanation:
"Измеряй горе свое не в отдельности взятое; в таком случае оно покажется тебе несносным. Но сравни его со всем человеческим, и в этом найдешь для себя утешение в горести..."

Письмо 6. К Нектариевой супруге.

https://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Velikij/pisma/6
https://books.google.ru/books?id=YCcKWmtee5oC&pg=PA115&lpg=P...

Kirill Golianski
Russian Federation
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much for your help Kirill!
Notes to answerer
Asker: Кирилл, снимаю шляпу!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys: ...кепку (ибо жарко еси)
2 hrs
  -> даже так? шляпы долой!))) а серьёзно - спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search