GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:38 May 29, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Turdimurod Rakhmanov Kyrgyzstan Local time: 14:31 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
living out the likeness of man ожитворить образ человеческий Explanation: или жить, как подобает человеку? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
living out the likeness of man жить по подобающим человеку принципам Explanation: Вы должны жениться и жить, как подобает порядочному человеку. ... Нет, но у нас все подчинено высшим принципам, принципам сознания ... https://books.google.com.ua/books?id=ius7DwAAQBAJ&pg=PT138&l... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
living out the likeness of man воплотить образ Божий Explanation: по контексту надо смотреть, но по смыслу- преодолеть искушения и воплотить образ Божий, человек же по образу и подобию создан |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
living out the likeness of man покидать (грешную) человеческую природы Explanation: Здесь 'live *out*' означает перестать жить, избавляться, а не "жить" покидать (грешную) человеческую природы / перестать жить в облике человеческого / покидать облик плоти (телесный облик) Христос имел две природы, в Писании есть два типа текстов: одни выделяют Его Божественную сторону, а другие – человеческую. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2018-06-02 14:53:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- TYPO: человеческую природу |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.