https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/ships-sailing-maritime/2795030-foot-stop.html

foot-stop

Russian translation: фальшборт

18:58 Sep 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: foot-stop
Друзья, еще несколько неясных терминов, относящихся к судам.
Заранее спасибо!

foot-stop;
handholds;
low and high guardrail or guard line;
hooking points;
jack-line attachment points;
body support on high speed boat;
Elena Blizhenskaya
Local time: 01:35
Russian translation:фальшборт
Explanation:
..
Selected response from:

svetlana cosquéric
France
Local time: 00:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1фальшборт
svetlana cosquéric
3упор для ног
Andrei Yefimov
3планширь
George Pavlov
Summary of reference entries provided
svetlana cosquéric

Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
упор для ног


Explanation:
ввиду отсутствия контекста

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Как это "ввиду отсутствия контекста" - я же написала это относится к судам, а более конкретно к устройствам для обеспечения безопасности малых судов.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
планширь


Explanation:
если правильно помню, это планка идущая по краю борта сверху


    Reference: http://www.seayachting.net/PDF/SY1-5/34-35-Deck%20Safety-rev...
George Pavlov
Canada
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
фальшборт


Explanation:
..

svetlana cosquéric
France
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: А у меня тоже особого контекста нет - сам текст стандарта я не имею возможности прочесть, а речь идет об устройствах для обеспечения безопасности на малых судах.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  koundelev
29 mins
  -> Спасибо, George!

neutral  Andrei Yefimov: для "фальшборта" есть устойчивый перевод в англ. языке. Это может быть просто упор для ног в кокпите, об кот. упирают ногу во время перехода с галса на галс. Я говорю о парусных судах. А все потому, что аскер не потрудился предоставить больше контекста.
42 mins
  -> Cпасибо за комментарий!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Если речь идёт о яхтах.
Вот посмотрите, м.б. это синонимы в пункте 3.17
Toe Rail or Foot-stop
http://www.ussailing.org/safety/ISAF/mo1.htm

тогда для Toe Rail - нижний леер (фальшбот)

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-09-02 19:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

ножной леер (фальшбот)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Toe Rail


    Reference: http://www.ussailing.org/safety/ISAF/mo1.htm
    randewy.narod.ru/nk/slu2.html - 18k
svetlana cosquéric
France
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  koundelev: post your answer - фальшбоРт
14 hrs
  -> спасибо, George! Конечно, фальшбоРт!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: