18:58 Sep 2, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: svetlana cosquéric France Local time: 00:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | фальшборт |
| ||
3 | упор для ног |
| ||
3 | планширь |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
упор для ног Explanation: ввиду отсутствия контекста |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
планширь Explanation: если правильно помню, это планка идущая по краю борта сверху Reference: http://www.seayachting.net/PDF/SY1-5/34-35-Deck%20Safety-rev... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фальшборт Explanation: .. |
| ||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||
|
35 mins peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: Если речь идёт о яхтах. Вот посмотрите, м.б. это синонимы в пункте 3.17 Toe Rail or Foot-stop http://www.ussailing.org/safety/ISAF/mo1.htm тогда для Toe Rail - нижний леер (фальшбот) -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2008-09-02 19:35:00 GMT) -------------------------------------------------- ножной леер (фальшбот) http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Toe Rail Reference: http://www.ussailing.org/safety/ISAF/mo1.htm randewy.narod.ru/nk/slu2.html - 18k |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.