KudoZ home » English to Russian » Ships, Sailing, Maritime

main tow bridle stinger

Russian translation: уздечка/тетива буксирной браги

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:08 Nov 24, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / towing
English term or phrase: main tow bridle stinger
The rig will pass a heaving line and me tow vessel will connect her deck tugger wire (with shackle attached) to me heaving line which will be hauled back on board the rig..
The rig crew will then attach the boats tugger wire into the messenger of the main tow bridle stinger.
The tow vessel will then heave in on her tugger wire and the rig will simultaneously slack off their tugger wire attached to the monkeys face of me tow bridle.
avsserg
Local time: 23:47
Russian translation:уздечка/тетива буксирной браги
Explanation:
Весь вопрос в слове stinger. tow bridle =буксирная брага или бридель. Если бы это было stringer то по аналогии с stairway stringer, который в словаре переводится как "тетива трапа" я бы перевел как "тетива буксирной браги/бриделя". Брага это отрезок стального троса (обычно большого диаметра), который либо заводится за надстройку судна, либо пропускается через его клюзы и к которой крепится буксирный трос. Концы браги/бриделя, связываются вместе уздечкой. Но если здесь опечатки нет, то stinger это отводка от браги, при помощи которой она соединяется с буксирным тросом. Так что это или первое, или второе. Подробно об устройствах буксировки см. ссылку.
Selected response from:

Alexey Ivanov
Russian Federation
Local time: 23:47
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1уздечка/тетива буксирной браги
Alexey Ivanov
1удлиняющий кусок стального троса, прикрепленный к уздечке буксировочного троса
Igor Boyko


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
удлиняющий кусок стального троса, прикрепленный к уздечке буксировочного троса


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2008-11-24 19:27:53 GMT)
--------------------------------------------------

TEMPORARY RIGGING
...
Some of the parts and terminology are:
...
Stinger: A length of steel cable used to extend the motor chain to it can reach to the overhead suspension point.
...
Bridle: to suspend a chain motor and its stinger form two points so that it falls somewhere between them.
http://www.ia470.com/primer/rigging.htm

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2008-11-24 19:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

Цитата о воздушном змее, но принцип, думаю, схож:

К узлу уздечки привязываем буксировочный трос (прочную нить) длиной около 100 метров.
http://www.technicians.ru/vozdushnyi-zmei

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 116
Notes to answerer
Asker: спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
уздечка/тетива буксирной браги


Explanation:
Весь вопрос в слове stinger. tow bridle =буксирная брага или бридель. Если бы это было stringer то по аналогии с stairway stringer, который в словаре переводится как "тетива трапа" я бы перевел как "тетива буксирной браги/бриделя". Брага это отрезок стального троса (обычно большого диаметра), который либо заводится за надстройку судна, либо пропускается через его клюзы и к которой крепится буксирный трос. Концы браги/бриделя, связываются вместе уздечкой. Но если здесь опечатки нет, то stinger это отводка от браги, при помощи которой она соединяется с буксирным тросом. Так что это или первое, или второе. Подробно об устройствах буксировки см. ссылку.


    Reference: http://www.netharbour.ru/teoriya/botsman/shbu/bu.html
Alexey Ivanov
Russian Federation
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 99
Grading comment
Спасибо большое!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko: Рад, что оказался рядом с истиной :)
3 mins
  -> Спасибо, Игорь.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search