KudoZ home » English to Russian » Ships, Sailing, Maritime

interference of the hull area

Russian translation: см.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:19 Sep 26, 2011
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Polar Konsult Project Report
English term or phrase: interference of the hull area
Since there is now interference of the hull area and the draught of the vessel has to be reduced after the rebuilding, there is no reason for doing the calculation in question.
Тексты написан норвежцами, поэтому в нем есть некоторые неточности в употреблении предлогов и прочего. Разумеется, что после interference должно стоять IN, но вопрос такой. Можно ли в даннос случае перевести interference как "внешнее воздействие" (на корпус судна)? То есть, поскольку корпус судна не испытывает внешних воздействий, а осадка судна после восстановительных работ уменьшается, нет никаких оснований производить указанные/данные расчеты.
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 04:57
Russian translation:см.
Explanation:
Помнится, норвежцы у вас предлагают и обосновывают некий проект модернизации судна.
По моим ощущениям, тут имеется в виду внесение конструктивных изменений в корпус судна, то есть судно "перестроили" (rebuilding) вследствие чего увеличилась осадка, так что ее необходимо (has to be) сократить. Поэтому надо что-то будет еще придумывать, так что производить расчеты для данных условий смысла нет.
Selected response from:

Svetlana Babrauskiene
Russian Federation
Local time: 02:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4см.
Svetlana Babrauskiene
3корпус судна не испытывает внешних воздействий
Vladys


Discussion entries: 8





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Помнится, норвежцы у вас предлагают и обосновывают некий проект модернизации судна.
По моим ощущениям, тут имеется в виду внесение конструктивных изменений в корпус судна, то есть судно "перестроили" (rebuilding) вследствие чего увеличилась осадка, так что ее необходимо (has to be) сократить. Поэтому надо что-то будет еще придумывать, так что производить расчеты для данных условий смысла нет.

Svetlana Babrauskiene
Russian Federation
Local time: 02:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
корпус судна не испытывает внешних воздействий


Explanation:
ДА, ПОСКОЛЬКУ такие расчеты были произведены ранее для большего водоизмещения

Vladys
Ukraine
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sergei Tumanov: ????
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search