https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/social-science-sociology-ethics-etc/1260572-every-states-obligation-to-disown-punishment.html

every state's obligation to disown punishment

Russian translation: обязанностью каждого государства является отказ от телесного наказания

10:47 Feb 19, 2006
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / general expression
English term or phrase: every state's obligation to disown punishment
The Committee on the Rights of the Child, other UN human rights treaty bodies, regional human rights mechanisms and high level courts in many states have highlighted that it is every state's obligation to disown physical punihsment.
В комитете по правам ребенка, других правозащитных договрных органах, региональных правозащитных структурах/организациях и судах высшей инстанции во многих государствах было уделено главное внимание вопросу о том, что применение телесных наказаний должно быть запрещено в каждом государстве?
To disown punihsment - осуждать применение наказаний?
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 09:40
Russian translation:обязанностью каждого государства является отказ от телесного наказания
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-19 11:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

disown - больше "не признавать", "отказываться, отступиться"

to disown one's opinion - оступиться от своего мнения

to disown one's son - отрекаться от сына

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-02-19 11:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

1.
Преобразования Александра II сочинения сочинение по теме рефераты реферат ...
состязательности, отказа от телесных наказаний.
принят закон, отменивший телесные наказания шпицрутенами, плетьми, кнутами и

www.compositions.ru/index.phtml?id=24640&from=350 (15 КБ)

Найденные слова
2.
Обзор новых книг по проблеме наказания
Особый раздел книги посвящен описанию морального общественного климата, в котором в России XIX в. становился актуальным отказ от системы телесных ...
Книга завершается подробным разбором дискуссии 1863 года о применении телесных наказаний и обоснованием вывода о том, что и на этом этапе не произошел ...
index.org.ru/nevol/2004-1/obzor.htm
Selected response from:

sergey (X)
Local time: 07:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7обязанностью каждого государства является отказ от телесного наказания
sergey (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
обязанностью каждого государства является отказ от телесного наказания


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-19 11:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

disown - больше "не признавать", "отказываться, отступиться"

to disown one's opinion - оступиться от своего мнения

to disown one's son - отрекаться от сына

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-02-19 11:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

1.
Преобразования Александра II сочинения сочинение по теме рефераты реферат ...
состязательности, отказа от телесных наказаний.
принят закон, отменивший телесные наказания шпицрутенами, плетьми, кнутами и

www.compositions.ru/index.phtml?id=24640&from=350 (15 КБ)

Найденные слова
2.
Обзор новых книг по проблеме наказания
Особый раздел книги посвящен описанию морального общественного климата, в котором в России XIX в. становился актуальным отказ от системы телесных ...
Книга завершается подробным разбором дискуссии 1863 года о применении телесных наказаний и обоснованием вывода о том, что и на этом этапе не произошел ...
index.org.ru/nevol/2004-1/obzor.htm

sergey (X)
Local time: 07:40
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Только "отказ от телесных наказаний" (множ. число). Только в ООН-контексте я перевёл бы "каждое государство должно взять на себя обязательство" - чтобы поторжественней и поООНистей :)
54 mins
  -> отказ от телесного наказания (во всех его проявлениях, в смысле). да, там пафосности хоть отбавляй, судя по другим вопросам :-)

agree  Olga B
8 hrs
  -> thanks :-)

agree  Erzsébet Czopyk: Судя по впросам Романа, он уже больше недели наказан этим текстом - вроде и физически, и в умственном плане. :-)
12 hrs
  -> thanks

agree  Anneta Vysotskaya
15 hrs
  -> thanks

agree  Natalie Lyssova
23 hrs
  -> thanks :-)

agree  Svetlana Chekunova
1 day 3 hrs
  -> thanks :-)

agree  Tatiana Bogrdanova
1 day 3 hrs
  -> thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: