KudoZ home » English to Russian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

violence in media

Russian translation: освещение, показ (сцен) насилия в средствах масс. инф-ии

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:violence in media
Russian translation:освещение, показ (сцен) насилия в средствах масс. инф-ии
Entered by: Vladimir Dubisskiy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:45 Jan 9, 2008
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / защита детей
English term or phrase: violence in media
Regarding societal and environmental factors, the value a society attributes to its’ children is elementary. If a society does not sufficiently value its children, any form of abuse and neglect is more likely. Poverty is the most frequently noted risk factor. Rates of abuse and exploitation are higher in regions or communities with high levels of unemployment
and concentrated poverty. The presence of high levels of violence (including social conflicts, wars, high crime rates, domestic violence and ***violence in media***) is another factor which contributes toward making an environment unsafe for children.
Marina Mrouga
Local time: 02:05
освещение , показ (сцен) насилия в средствах масс. инф-ии
Explanation:
ставлю по просьбе коллег :-))

<я бы написал: освещение , показ (сцен) насилия средствами массовой информации , в средствах массовой информации>

Тогда тут уже напишу:

пропаганда - можно. если только контекст соответствует - т.е. "пропаганда" подразумевает скорее негативное отношение.

"демонстрация насилия" - тоже, очень контекст определяет - я слышу тут негативное отношение к деятельности СМИ :-))
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 18:05
Grading comment
Спасибо. Будем точны и корректны. Не будем СМИ обвинять.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12Насилие в СМИ
Alexander Litvinov
3 +4освещение , показ (сцен) насилия в средствах масс. инф-ии
Vladimir Dubisskiy
4смакование насилия в средствах масс. иформацииMarina Dolinsky


Discussion entries: 8





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
Насилие в СМИ


Explanation:
google 1 580 000 страниц для насилие в сми. (0,51 секунд)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-01-09 23:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

насилие в быту и на экране

Alexander Litvinov
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
3 mins
  -> Спасибо!

agree  Elena Robert
5 mins
  -> Спасибо!

agree  Iren Dragan
13 mins
  -> Спасибо!

agree  Aleksey Chervinskiy
17 mins
  -> Спасибо!

agree  Alena ZAYETS
20 mins
  -> Спасибо!

neutral  Vladimir Dubisskiy: звучит, как "в СМИ имело место насилие" - а Гугл еще и не такое может показать :-))
31 mins
  -> Безусловно, выражение нерусское. Но пустившее корни в языке. Лично я против такого насилия над родной речью, но ведь язык - продукт общественного договора...

agree  IAE: язык, скорее, продукт группового насилия
57 mins
  -> Спасибо!

agree  Irena Pizzi
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Andrew Vdovin
1 hr
  -> Спасибо!

neutral  xxxTatiana N.: Владимир прав, действительно, звучит, что в газетах разгул насилия - имеется в виду, что в редакциях мордобой царит...
1 hr
  -> Вариант для контекста - "насилие в быту и на экране" - на мой взгляд, вполне однозначен. А Владимир прав, но так уж у нас говорят. Да и в переводе требуется лаконичная фраза(imho).

agree  Stanislav Korobov: м.б., только, "насилие, тиражируемое средствами массовой информации"...
8 hrs
  -> Спасибо!

agree  Katia Gygax: Меня не шокирует, если, конечно, не переворачивать это выражение по-всякому.
9 hrs
  -> Спасибо!

agree  Igor Boyko
13 hrs
  -> Спасибо!

agree  Rusinterp
1 day4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
освещение , показ (сцен) насилия в средствах масс. инф-ии


Explanation:
ставлю по просьбе коллег :-))

<я бы написал: освещение , показ (сцен) насилия средствами массовой информации , в средствах массовой информации>

Тогда тут уже напишу:

пропаганда - можно. если только контекст соответствует - т.е. "пропаганда" подразумевает скорее негативное отношение.

"демонстрация насилия" - тоже, очень контекст определяет - я слышу тут негативное отношение к деятельности СМИ :-))

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 35
Grading comment
Спасибо. Будем точны и корректны. Не будем СМИ обвинять.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTatiana N.: однозначно
3 mins

agree  Alexander Litvinov: негативное отношение к отдельным проявлениям этой деятельности.
19 mins

agree  Angela Greenfield
22 mins

agree  Rusinterp
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
смакование насилия в средствах масс. иформации


Explanation:
Я считаю, что это как раз то, что они любят делать гоняясь ха рейтингом.

Marina Dolinsky
Local time: 02:05
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatiana Pelipeiko: Считать, конечно, можно как угодно, но в исходнике только о наличии подобных сцен, без оценки самих СМИ. // Edit: "сами СМИ". Оценка тут будет отсебятиной.
5 hrs
  -> Я как раз оцениваю так самих СМИ, которые управляют всем миром и в, частности, нами
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): erika rubinstein


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 10, 2008 - Changes made by Vladimir Dubisskiy:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search