KudoZ home » English to Russian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

maternal-infant bond

Russian translation: узы (или связь) между матерью и ребенком

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:maternal-infant bond
Russian translation:узы (или связь) между матерью и ребенком
Entered by: Katia Gygax
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:18 Apr 30, 2008
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: maternal-infant bond
Господа, попался трудный орешек - помогите раскусить!

Partial context: "...repressive, painful, and violent, behaviors and social institutions, which thwart maternal-infant and male-female bonds".

Спасибо!
Alexandra Goldburt
Local time: 15:57
узы между матерью и ребенком
Explanation:
Мне так больше нравится. Можно даже сказать "неразрывные" или "глубокие".

Например, здесь: http://209.85.135.104/search?q=cache:0euczbfrO2AJ:www.medici...

Или http://www.medicinus.ru/istoki.html

Еще: http://209.85.135.104/search?q=cache:U-JBzn_iltAJ:psylib.org...

Или http://psylib.org.ua/books/bolen01/txt01.htm
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 00:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4узы между матерью и ребенком
Katia Gygax
3 +4связь между матерью и ребенком
Larissa Boutrimova
4 +1тонкие ВЗАИМОотношения между матерью и ребенком (новорожденным)DNATUSIA
3 +1связь мать-ребенок
Iren Dragan


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
связь мать-ребенок


Explanation:
Природа болезней. Психическая депривацияФизический контакт матери и младенца совершенно необходим и в этом случае, поскольку биопольный канал связи “мать-ребенок” без определенной поддержки ...
www.biomagic.narod.ru/priroda/10_psihdeprivacia.htm - 42k - Сохранено в кэше - Похожие страницы

Наука материнской любви: доросла ли наука до материнской мудрости ...Связь мать/ребенок нужна не только для мозга, но и для сердца. Джозеф Чилтон Пирс описывает двойную роль сердца в своей работе "Конец эволюции" (1992 г.). ...
www.omama.ru/docs/tpl/doc.asp?id=87& - 35k


Iren Dragan
Ukraine
Local time: 01:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Все гениальное просто! Спасибо, Ирэн!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTatiana N.
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
связь между матерью и ребенком


Explanation:
связь между матерью и младенцем

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 18:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Ларисса!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=
1 min
  -> Thanks, Ekaterina

agree  voloshinab
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Marina Dolinsky
8 hrs
  -> Спасибо!

agree  A-lexx
23 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
узы между матерью и ребенком


Explanation:
Мне так больше нравится. Можно даже сказать "неразрывные" или "глубокие".

Например, здесь: http://209.85.135.104/search?q=cache:0euczbfrO2AJ:www.medici...

Или http://www.medicinus.ru/istoki.html

Еще: http://209.85.135.104/search?q=cache:U-JBzn_iltAJ:psylib.org...

Или http://psylib.org.ua/books/bolen01/txt01.htm

Katia Gygax
Local time: 00:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Узы... красиво и поэтично... Спасибо, Катя!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: мне кажется, лучше сказать: узы, связывающие мать и ребенка; узы, существующие между матерью и ребенком
1 min
  -> Спасибо, Катя.

agree  Natalia Potashnik: узы - это звучит правильно
1 hr
  -> Спасибо, Наташа.

agree  erika rubinstein
12 hrs
  -> Спасибо, Эрика.

agree  Pavel Nikonorkin
3 days15 hrs
  -> Спасибо, Павел.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
тонкие ВЗАИМОотношения между матерью и ребенком (новорожденным)


Explanation:
тут подчеркивается (особеннно в американском контексте) двунаправленность, обоюдность "связи"

DNATUSIA
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 6, 2008 - Changes made by Katia Gygax:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search