KudoZ home » English to Russian » Sports / Fitness / Recreation

step-on access

Russian translation: ниже

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:56 Apr 2, 2018
English to Russian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / гребной тренажер
English term or phrase: step-on access
Step-on and wheel chair access.

Коллеги, понимаю, о чем идет речь, но никак не могу подобрать выражение на русском.

Спасибо!
Vanda Nissen
Australia
Local time: 10:38
Russian translation:ниже
Explanation:
Проявим творчество... извиняюсь, креативность:-)

Помимо обычного захода, на тренажер можно пересесть непосредственно из кресла-каталки.

http://elliptical-trainers.ru/articles/smooth_step

Заход на тренажер. Будьте осторожны, шагая на эллипсоид: удивительно, но педали могут прийти в движение! Держитесь за неподвижные ручки, а затем по очереди шагните на каждую педаль

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-04-03 19:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

Или на него нужно заезжать? Тогда, соответственно, помимо... имеется доступ для кресла-каталки
Selected response from:

IrinaN
United States
Local time: 19:38
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4доступ в стоячем положении
Araks
3ниже
IrinaN
3см. ниже
FreEditor


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
доступ в стоячем положении


Explanation:
Для контекста фитнес-оборудования подходит сл. полный вариант:
"оборудованный для доступа на кресле-каталке и в стоячем положении"

Example sentence(s):
  • Душевая и туалет, оборудованные для доступа на кресле-каталке

    https://www.orbitfitness.com.au/store/rowers/first-degree-fitness-predator-standing-ergonometer-grinder-e620st?sku=E620ST
Araks
Armenia
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
Если это что-то типа рекламы, то предлагаю такой "транскреативный" вариант: "удобен в использовании для всех, включая людей, прикованных к инвалидной коляске".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-04-03 03:41:40 GMT)
--------------------------------------------------

Или "пригоден для использования всеми лицами, включая людей прикованных к инвалидной коляске".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-04-03 03:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

Или "... людей в инвалидных колясках".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-04-03 05:52:56 GMT)
--------------------------------------------------

Если фраза взята из "The low profile foot plates allow for easy step-on and wheel chair access", то ее можно перевести так: "Низкие опорные плитки позволяют легко встать на них, а людям в инвалидных колясках - въехать на них".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-04-03 05:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

Или "... подножные плитки..."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-04-03 06:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.orbitfitness.com.au/store/rowers/first-degree-fi...

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ниже


Explanation:
Проявим творчество... извиняюсь, креативность:-)

Помимо обычного захода, на тренажер можно пересесть непосредственно из кресла-каталки.

http://elliptical-trainers.ru/articles/smooth_step

Заход на тренажер. Будьте осторожны, шагая на эллипсоид: удивительно, но педали могут прийти в движение! Держитесь за неподвижные ручки, а затем по очереди шагните на каждую педаль

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-04-03 19:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

Или на него нужно заезжать? Тогда, соответственно, помимо... имеется доступ для кресла-каталки

IrinaN
United States
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Ирина, большое спасибо! Слово "заход" я-то и искала. Отправила с "подходом", но Ваш вариант лучше. Сейчас исправлю и отошлю.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search