KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

vigi trip

Russian translation: 4-h poliusniy avtomaticheskiy vykliuchatel s reguliruemoi ustavkoi rastsepitelia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vigi trip
Russian translation:4-h poliusniy avtomaticheskiy vykliuchatel s reguliruemoi ustavkoi rastsepitelia
Entered by: voloshinab
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:49 Nov 6, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: vigi trip
4-pole circuit breaker with vigi trip
Elissaveta Toteva
Local time: 22:55
4-h poliusniy avtomaticheskiy vykliuchatel s reguliruemoi ustavkoi rastsepitelia
Explanation:
zdes pochti vse teminy standartnye elektrotehnicheskie, za iskliucheniem vigo. Soglasen, chto eto sokrashchenie ot vigilance, no v elektrotechnike v russkoi terminologii eto cootvetstvuyet terminu reguliruyemyi. Predpolagaetsia, chto rastsepitel srabatyvaet ne srazu, a ozhidaet nekotoroe vremia narstania toka do ustanovlennoi velichiny. Vse ostalnye terminy standartnye.
Selected response from:

voloshinab
United States
Local time: 15:55
Grading comment
bol'shoe spasibo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +54-полюсяный прерыватель цепи (тока) с устройством расцепления контаков типа VIGI
ttagir
5 +14-poliusnij avtoprerivatel tsepi s reguliruemim razmikanijem tipa 'Vigi'
Vladimir Dubisskiy
54-полюсный ПРЕРЫВАТЕЛЬ цепи с размыканием стандарта VIGI
ttagir
44-х полюсный автоматический выключатель с расцепителем типа vigivoloshinab
4 -14-h poliusniy avtomaticheskiy vykliuchatel s reguliruemoi ustavkoi rastsepiteliavoloshinab


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
4-полюсяный прерыватель цепи (тока) с устройством расцепления контаков типа VIGI


Explanation:
Here you deal with specific VIGI-type disconnecting mechanism for breaking am electric circuit. As for the satndard of VIGI, please visit the page
[AA MG pricing.book
... of Schneider Electric. MULTI 9, INTERPACT, VIGI and VIGIREX, are trademarks of Schneider ... Ics] => ecatalog.squared.com/catalog/pdf/0600PL9701.pdf
The proper "owner" of the name, company Schneider, describes it on
www.schneider.com.au/NewProducts/Multi9/C120/MCB_Catalogue....
www.schneider-electric.se/pdf/circuit_protection/A28 90230-...

See also
www.yueyangindustry.com/4-1.htm

I think that the name VIGI follows from "vigilance".

Yours,
Dr. Tagir S. Tagirov.
KSU.



    above:-)
ttagir
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: 4-ПОЛЮСНЫЙ. И еще русск.сайт: http://www.bcc.spb.ru/bcc/products/schneider/schneider_4.htm...
7 mins

agree  Michael Estes
52 mins

agree  Yuri Geifman: полюсяный - это шутка, да?
1 hr
  -> Mistype:-)

agree  Rusinterp: только 4-полюсный
1 hr

agree  Ludwig Chekhovtsov
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
4-h poliusniy avtomaticheskiy vykliuchatel s reguliruemoi ustavkoi rastsepitelia


Explanation:
zdes pochti vse teminy standartnye elektrotehnicheskie, za iskliucheniem vigo. Soglasen, chto eto sokrashchenie ot vigilance, no v elektrotechnike v russkoi terminologii eto cootvetstvuyet terminu reguliruyemyi. Predpolagaetsia, chto rastsepitel srabatyvaet ne srazu, a ozhidaet nekotoroe vremia narstania toka do ustanovlennoi velichiny. Vse ostalnye terminy standartnye.


    my experience
voloshinab
United States
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 314
Grading comment
bol'shoe spasibo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ttagir: уставкой??? What is that?
1 day 4 hrs
  -> eto odno iz znacheniy, pri kotoryh srabatyvaet rele. Podrobnee po E-mailu.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
4-х полюсный автоматический выключатель с расцепителем типа vigi


Explanation:
все термины стандартные, и так звучат в спецификациях. vigo тип аппарата (фирма)


    my experience
voloshinab
United States
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 314
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
4-poliusnij avtoprerivatel tsepi s reguliruemim razmikanijem tipa 'Vigi'


Explanation:
sorry for non-Cyrillic entry, but I believe you can make it

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  voloshinab: Eto neptermina avtopreryvatel tsepi v russkom iazyke net.Est avtomaticheskiy vykliuchatel.I est rastsepiteli s regulir
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
4-полюсный ПРЕРЫВАТЕЛЬ цепи с размыканием стандарта VIGI


Explanation:
I absolutely cannot agree with the translation accepted! 4-h poliusniy avtomaticheskiy vykliuchatel s reguliruemoi ustavkoi rastsepitelia???

"Автоматический выключатель" не есть хорошо, ибо речь идет о ПРЕРЫВАТЕЛЕ (ну, на уж очень худой конец, "размыкателе" - чисто жаргонное словечко).

С этой "уставкой" я "ваще балдею", что это за птица такая? Если речь идет о регулируемой вставке, то это чушь полная - все ВСТАВКИ есть вещь фиксированная и запаянная в керамическую оболочку!

Расцепитель здесь хорошг, правда они все делятся на расцепители минимального,максимального напряжения или же максимального тока.

Стандарт VIGI предусматривает регулировку в заводских условиях при изготовлении (нужно бы было посмотреть ссылки, которые я искал не абы как, но со смыслом). Потому слово регулиремый здесь не очень подходит. Более того, сам выбранный "answerer" далее дает более премлимый вариант ответа! Но вот оценивается почему-то совсем не верный ответ. Sorry!
See
www.schneider-electric.se/pdf/circuit_protection/C120-P17-2... -
C60-C120 Vigi module choice tables =>
www.schneider-electric.com.sg/selink/sg/schinternet.nsf/ ($All)/2216DBDC865A62F148256AD9000A8B19/$file/Vigi%20Module%20Selection%20Table.pdf
www.festo-usa.com/pdf/festo_auto.pdf describes the situation more clear:
... Standard for control of hazardous energy. Festo Automotive Tips From The Tech Did you know that there are two fuses in a Festo modular sub base? In the VIGI-04 ...

А за "полюсяный" отдельное "прости" всем - очепятка вышла-с:-)

Yours,
Tagir.


ttagir
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search