KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

brushed

Russian translation: полированная или шлифованная

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:33 Sep 12, 2000
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: brushed
This is a description of a Parker pen:

A hot, vibrant color is achieved through the application of multiple layers of translucent lacquer and a complementary satin effect varnish over a brushed stainless steel base.
Yuri Melnikov
Russian Federation
Local time: 00:47
Russian translation:полированная или шлифованная
Explanation:
Такого же плана обработка металла (в основном алюминия) применяется в современном автомобилестроении в отделке салона. Вrushed aluminum. Закрепившийся вариант перевода - полированный алюминий. Хотя по сути дела, это конечно шлифовка, а не полировка.
Selected response from:

Dmitry Krugovykh
Grading comment
That was my guess too. Thanks for confirming.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naполированная или шлифованнаяDmitry Krugovykh
naподготовленную, обработаннуюsleyzerzon
napolirovannaja
Kate Humphrey
naобработанный кистьюvab
naЗачищенная/отполированная (основа)xxxDm_Ch


  

Answers


20 mins
Зачищенная/отполированная (основа)


Explanation:
По-видимому здесь идет речь о зачищении стальной поверхности и сглаживании возможных неровностей, шероховатостей.

Ср. brushing - очистка щетками
Удачи!


    ABBYY Lingvo 6.0
xxxDm_Ch
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
обработанный кистью


Explanation:
brush on a varnish - наносить лак кистью

varnish over - придавать лоск

Так что возможно целиком это выглядит:
satin effect varnish over a brushed stainless steel base - (нанесение)глянца на лакированную основу из нержавеющей стали

(альтернатива полировке металла щетками :)

vab
Local time: 22:47
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
polirovannaja


Explanation:
I would translate it this way:
English:
"...over a brushed stainless steel base."
Russia:
"....na polirovannoi osnove iz nerzhavejuschei stali"



Kate Humphrey
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
подготовленную, обработанную


Explanation:
Hello Yuri,
Here is how it should read in Russian:

"Живой, яркий цвет достигается нанесением на тщательно очищенную (подготовленную) поверхность нескольких слоёв бесцветного лака с дополнительным покрытием олифой для придания ей глянца"

If you need any additional help, please contact me at senya22@worldnet.att.net

Good luck!
Simeon


    experience
sleyzerzon
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 256
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
полированная или шлифованная


Explanation:
Такого же плана обработка металла (в основном алюминия) применяется в современном автомобилестроении в отделке салона. Вrushed aluminum. Закрепившийся вариант перевода - полированный алюминий. Хотя по сути дела, это конечно шлифовка, а не полировка.


    autoreview.ru, edmunds.com
Dmitry Krugovykh
PRO pts in pair: 7
Grading comment
That was my guess too. Thanks for confirming.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search