KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

Belly Switch

Russian translation: аварийный переключатель направления движения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:16 Jan 20, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Belly Switch
Это устройство обеспечивает безопасность при движении погрузчика задним ходом. По-английски в Интернете оно поисано достаточно подробно, но по-русски из устройств аналогичного назначения я смогла найти только ультразвуковые датчики, монтируемые в задний бампер. Думаю, должен быть стандартный термин для belly switch.
Julia Makoushina
Local time: 22:21
Russian translation:аварийный переключатель направления движения
Explanation:
This application note explains how to wire and program a belly switch safety feature into a pallet truck or "walkie." A belly switch usually looks like a wide bar mounted on the end of the throttle handle. If an operator bumps the truck handle while going in reverse (and activates the belly switch), full-speed forward is engaged.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-20 19:05:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Наверно я поспешил. АВАРИЙНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕВЕРСА - и короче, и грамотнее.
Selected response from:

Alex_B
United States
Local time: 10:21
Grading comment
Спасибо всем! Я выбрала этот ответ, потому что в нем все же фигурирует слово "переключатель", оно действительно более правильно - по крайней мере, в моем контексте.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Аварийный выключатель (заднего хода)AYP
4 +3аварийный переключатель направления движенияAlex_B


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
аварийный переключатель направления движения


Explanation:
This application note explains how to wire and program a belly switch safety feature into a pallet truck or "walkie." A belly switch usually looks like a wide bar mounted on the end of the throttle handle. If an operator bumps the truck handle while going in reverse (and activates the belly switch), full-speed forward is engaged.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-20 19:05:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Наверно я поспешил. АВАРИЙНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕВЕРСА - и короче, и грамотнее.


    Reference: http://www.srecontrols.com/html/app2.htm
Alex_B
United States
Local time: 10:21
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Спасибо всем! Я выбрала этот ответ, потому что в нем все же фигурирует слово "переключатель", оно действительно более правильно - по крайней мере, в моем контексте.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Simon
1 hr
  -> Спасибо, Ольга!

agree  Natalia Bearden
1 day 2 hrs
  -> Спасибо, Наталия!

agree  Victor Yatsishin
1 day 22 hrs
  -> Спасибо, Виктор!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Аварийный выключатель (заднего хода)


Explanation:
Юля, это аварийный выключатель (переключатель), который отключает двигатель погрузчика при соприкосновении с каким-либо препятствием. Датчик выключателя устанавливается на конце либо жесткой штанги, либо пружины, которая смягчает удар при соприкосновении с препятствием. Что-то подобное вы могли видеть на легковых автомобилях. На бамперах устанавливаются (на пружинах) датчики-сигнализаторы (типа "усов"). Они информируют водителя об опасной близости каких-либо предметов. Например, при въезде в гараж.

Удачи!
Александр


AYP
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Simon
3 hrs
  -> thanks

agree  Natalia Bearden: наверное, скорее 'переключатель': в некоторых прочитанных по subj статейках говорилось, что не просто выключается задний ход, а включается full forward
16 hrs
  -> Спасибо. Только я принимаю во внимание то, что не всегда возможно включить "полный вперед".

agree  Victor Yatsishin: переключатель
1 day 12 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search