KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

step switched power source

Russian translation: Источник питания со ступенчатым регулированием выходного напряжения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:step switched power source
Russian translation:Источник питания со ступенчатым регулированием выходного напряжения
Entered by: NatSkvor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Jan 21, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / welding
English term or phrase: step switched power source
XXX is a step switched power source, intended for use together with the wire feed unit ZZZ for welding with solid steel wire as well as tubular wire.
NatSkvor
Russian Federation
Local time: 23:23
Источник питания со ступенчатым регулированием выходного напряжения
Explanation:
Я бы еще перевел как "Сварочный трансформатор со ступенчатым регулированием (регулировкой) выходного напряжения (сварочного тока".
Нашечка, посмотри ссылку.
НТН

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-21 18:08:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Ничего, что я так фамильярно? Влияние Руслантры сказывается :-)
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 23:23
Grading comment
Владимир, спасибо большое за вариант и за ссылку. И за Нашечкку - тоже. :)))

И всем, кто приложил руку и голову к решению моей проблемы -также огромное спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Источник питания со ступенчатым регулированием выходного напряжения
Vladimir Vaguine
4 +2источник питания со ступенчатым выключателем
Vladimir Filipenko
4источник питания с шаговым переключателемEmine Bas


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
источник питания со ступенчатым выключателем


Explanation:
The Comprehensive English-Russian Scientific and Technical Dictionary

Vladimir Filipenko
Russian Federation
Local time: 23:23
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allys: Это точный перевод, лучше не придумаешь
11 mins

agree  voloshinab
19 mins

disagree  Vladimir Vaguine: Я бы не сказал, что лучше не придумаешь. Уже придумано. Здесь ведь речь идет не о включении/выключении, а о *регулировке* сварочного тока (плавной или ступенчатой)
52 mins

agree  Olga Simon
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
источник питания с шаговым переключателем


Explanation:
Дума так лучше

Emine Bas
United Kingdom
Local time: 20:23
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Vaguine: Вот этот вариант действительно лучше первого, поскольку точнее передает смысл.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Источник питания со ступенчатым регулированием выходного напряжения


Explanation:
Я бы еще перевел как "Сварочный трансформатор со ступенчатым регулированием (регулировкой) выходного напряжения (сварочного тока".
Нашечка, посмотри ссылку.
НТН

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-21 18:08:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Ничего, что я так фамильярно? Влияние Руслантры сказывается :-)


    Reference: http://www.tss.ru/cat/selma/selma_trans.htm
Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1755
Grading comment
Владимир, спасибо большое за вариант и за ссылку. И за Нашечкку - тоже. :)))

И всем, кто приложил руку и голову к решению моей проблемы -также огромное спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vitali antipov
31 mins

agree  Olga Simon
13 hrs

agree  Squi
14 hrs

agree  Victor Yatsishin
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search