GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:12 Feb 22, 2002 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mary Maksimova Local time: 05:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | энергетическое оборудование |
| ||
4 | результаты производства энергии |
|
энергетическое оборудование Explanation: power generation - производство электроэнергии, выработка электроэнергии (Lingvo, Polyglossum) power generation products -дословно "изделия для производства электроэнергии", м.б. это энергетическое оборудование, оборудование для производства электроэнергии? Хорошо бы иметь контекст. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
результаты производства энергии Explanation: вне контекста трудно дать однозначный перевод, однако product - это и результат |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.