KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

The pump is to be driven by a well aligned coupling.

Russian translation: Привод насоса должен осуществляться через муфту идеальной соосности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The pump is to be driven by a well aligned coupling
Russian translation: Привод насоса должен осуществляться через муфту идеальной соосности
Entered by: NatSkvor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Mar 21, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: The pump is to be driven by a well aligned coupling.
Instruction manual on radial piston pump.

Я знаю, знаю, что coupling уже было, и не раз. Но как муфта/соединение может приводить в движение? Объясните, пожалуйста!
NatSkvor
Russian Federation
Local time: 10:48
Привод насоса должен осуществляться через муфту идеальной соосности.
Explanation:
Между приводом (например электромотором) и насосом часто устанавливается муфта (иногда даже магитная)
Selected response from:

Valery Chernodedov
Local time: 15:48
Grading comment
Валерий, спасибо за оперативность и уверенность!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Привод насоса должен осуществляться через муфту идеальной соосности.Valery Chernodedov


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Привод насоса должен осуществляться через муфту идеальной соосности.


Explanation:
Между приводом (например электромотором) и насосом часто устанавливается муфта (иногда даже магитная)

Valery Chernodedov
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 184
Grading comment
Валерий, спасибо за оперативность и уверенность!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  helena590
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search