KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

Helldeck

Russian translation: вертолетная площадка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:helideck
Russian translation:вертолетная площадка
Entered by: Seo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:05 Aug 16, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / oil production/drilling
English term or phrase: Helldeck
Коллеги, добрый день!

Ниже также есть правописание halldeck.

Контекст:
Этот и ряд других терминов (приведенных в последующих запросах) - из документа по нефтяной тематике (Сахалин), который представляет их себя таблицу в несколько столбцов.
Таблица озаглавлена Line List, ниже - Topsides Production Facilities. Большая часть терминов стоит в колонках, озаглавленных From и То, поверх которых еще стоит Services.

Helldeck Skid
Helldeck Foam Generation System
Helldeck Deluge Skid итд
Yulma
а может, helideck ?
Explanation:
helideck - вертолётная палуба; посадочная площадка для вертолётов (на корабле)
Selected response from:

ferrogrus
Local time: 04:47
Grading comment
Как и в случае с некоторыми из моих других вопросов, helldeck – это опечатка. В действительности, там, уверен, было HELIDECK

Take care,
Yulma


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +4а может, helideck ?ferrogrus
2 -1предположение
Alexandre Khalimov


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
а может, helideck ?


Explanation:
helideck - вертолётная палуба; посадочная площадка для вертолётов (на корабле)


ferrogrus
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Как и в случае с некоторыми из моих других вопросов, helldeck – это опечатка. В действительности, там, уверен, было HELIDECK

Take care,
Yulma


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: http://www.caldive.com/balmoral.html
29 mins

agree  Aleksey Chernobay: Оччень даже может быть...
49 mins

agree  xxxOleg Pashuk: helideck (Словари: Политехнический англ.; Нефть и газ англ.)
6 hrs

agree  Konstantin Lakshin: Безусловно, ошибка распознавания
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
предположение


Explanation:
ПОзвольте сделать предположение: helldeck может означать что-нибудь типа технологической площадки или палубы, т.е. место, где горячо и небезопасно по причине большого количества тяжелого, испускающего жар, миазмы или ещё-что-нибудь, оборудования.

IreneN, где Вы?

Alexandre Khalimov
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Konstantin Lakshin: Я сегодня заместителем IN. Речь идет о вертолетной площадке.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search