KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

string and raw inputs

Russian translation: ввод данных в построчной и необработанной форме

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:04 Dec 31, 2000
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: string and raw inputs
as in Oracle database
marina kustova
United Kingdom
Local time: 05:43
Russian translation:ввод данных в построчной и необработанной форме
Explanation:
String означает ряд, цепочку, строку символьных данных
raw - сырые, необработанные данные
Selected response from:

ttagir
Local time: 08:43
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naстрока и ввeдение необработанных данных
Angelina Asparuhova
naввод данных в построчной и необработанной форме
ttagir
naввод по строкам и столбцамSophia Linton
naстроковые и необработанные входные данные
Grigoriy Smirnov


  

Answers


48 mins
строковые и необработанные входные данные


Explanation:
Современный англо-русский словарь
по вычислительной технике.
Составитель С.Б. Орлов. 2-ое изд., РадиоСофт, М., 2000

Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 618
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
ввод по строкам и столбцам


Explanation:
Apparently, means the input mode of data tables.

Sophia Linton
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
ввод данных в построчной и необработанной форме


Explanation:
String означает ряд, цепочку, строку символьных данных
raw - сырые, необработанные данные



    T.Tagirov, Course of Computer Science. Part II, Data managment, (Lecture Course) Kazan, 1998.
ttagir
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 18 hrs
строка и ввeдение необработанных данных


Explanation:
"string" в переносном значении можно еще перевести как "ресурс"

Angelina Asparuhova
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search