tar sand road reclamation

Russian translation: восстановление дорог на основе битуминозного песка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tar sand road reclamation
Russian translation:восстановление дорог на основе битуминозного песка
Entered by: Sergei Vasin

13:19 Oct 17, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / Road maintenance equipment
English term or phrase: tar sand road reclamation
Контекст: Our cutting tools and blocks are proven in dirt and gravel road maintenance, hard-packed snow and ice removal, chip and seal road reclamation, *tar sand road reclamation*, spot asphalt milling, ...

Еще контекст: Э-эх, дороги, пыль да туман ... :-))
Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 10:54
ремонт (восстановление) дорог на основе битуминозного песка (гудронного песка)
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 14:18:03 (GMT)
--------------------------------------------------

в смысле дороги построены на такой основе
Selected response from:

Sergei Vasin
Ukraine
Local time: 17:54
Grading comment
Спасибо, Сергей
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ремонт (восстановление) дорог на основе битуминозного песка (гудронного песка)
Sergei Vasin
5освоение песчано-грунтовых дорог
myrafla
3 +1битумно-гравиевое покрытие
Nikolai Muraviev


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
битумно-гравиевое покрытие


Explanation:
Возможно, название несколько другое, а смысл вот в чем: один из вариантов ремонта дорожного покрытия, особо любимый у нас в (Лен.) области -- поливают потрескавшуюся поверхность асфальтового покрытия дорожным дегтем (гудроном) и посыпают гравием. Никаким катком при этом не укатывают, оставляя все на откуп автомобилистам. Поймать камень лобовым стеклом на такой "модифицированной" дороге -- раз плюнуть! Едешь как под обстрелом, особенно если впереди идет грузовик.

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 17:54
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 908

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  voloshinab
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ремонт (восстановление) дорог на основе битуминозного песка (гудронного песка)


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 14:18:03 (GMT)
--------------------------------------------------

в смысле дороги построены на такой основе

Sergei Vasin
Ukraine
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 370
Grading comment
Спасибо, Сергей

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TeddyK: но никак не освоение, мирафла...Речь идет о ремонтеи о maintenance в Ларисыном тексте, не так ли?
7 hrs

agree  marfus
8 hrs

agree  Oleg Pashuk (X): That's all it means - ремонт (восстановление)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
освоение песчано-грунтовых дорог


Explanation:
Во-первых, reclamation: The term "land reclamation" means just what it says. It is a method used to return disturbed land to a state where it is useful once again, то есть Освоение.

Это накатанная песчано-грунтовая дорога:
Начало дорожки было довольно заурядным - от хорошо накатанной грунтовки отходила менее скоростная, но тоже накатанная песчано-грунтовая дорога.

Из местных каменных материалов и песчаных грунтов, обработанных органическими и минеральными вяжущими с применением поверхностно-активных веществ (ПАВ) - здесь, видимо, в основном, употр. битум, дёготь, кто во что горазд...
В Основных видах покрытий, материалов и
способах их укладки песчано-грунтовые дороги называются Переходными в силу их "промежуточного" состояния. Здесь:
http://www.stroylist.ru/documents.php?doc=033_19_36





    Reference: http://216.239.51.100/search?q=cache:BAsBPH8ZHh4C:www.gov.ab...
    Reference: http://speleobiker.spb.ru/2001/piter/lava/
myrafla
Local time: 10:54
PRO pts in pair: 339
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search