KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

on-the-jobs training

Russian translation: подготовка без отрыва от производства

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on-the-jobs training
Russian translation:подготовка без отрыва от производства
Entered by: artyan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:15 Feb 11, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: on-the-jobs training
This form of training is used in projects.
Alexis
See below.
Explanation:

Below if the definition of "on-the-job" from Webster's:

done, received, or happening while in actual performance of one's work, e.g. on-the-job training.

Also see some examples I found through a web search, which illustrate this meaning:

On-the-job training (OJT) is one of the best training methods because it is planned, organized, and conducted at the employee's worksite. OJT will generally be the primary method used for broadening employee skills and increasing productivity. It is particularly appropriate for developing proficiency skills unique to an employee's job - especially jobs that are relatively easy to learn and require locally-owned equipment and facilities.
http://www.doi.gov/hrm/pmanager/ed6b.html

What is OJT ?
OJT refers to any training activity conducted by companies for employees at the workplace. OJT can be learning through guided practice or classroom instruction followed by guided practice at the workstation.
http://www.ite.edu.sg/~cetweb/ojt5.htm

Depending on the context, this can be translated in a variety of ways, like «подготовка (обучение) работников на предприятии», or «обучение работников на предприятии», «обучение без отрыва от производства», «производственная практика (обучение)» (this one is closer to «industrial training”), etc. In fact, there is a large number of alternatives, from which to select a translation; one can even say «на предприятии организованы курсы», or the like.

The main idea to be rendered is the fact that the training is conducted at the employees’ workplace. By definition, this kind of training is given while the employee is in the actual performance of his (her) duties. Therefore, I believe that the best options are those that I found in MultiLex 2.0:

обучение по месту работы (obucheniye po mestu raboty)
подготовка без отрыва от производства (podgotovka bez otryva ot proizvodstva)

Hope that this helps.

Best regards,

Artyan
Selected response from:

artyan
United States
Local time: 09:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below.artyan
naобучение по месту работы
Angelina Asparuhova
naобучение на рабочих местахSerge
naОбучение без отрыва от производства. Обучение на рабочем месте
Georgiy Moiseenko
naПроизводственное обучениеvip
naобучение на рабочем месте
Vladimir Pochinov


  

Answers


1 hr
обучение на рабочем месте


Explanation:
obutchenie na rabotchem meste

We use on-the-job training a lot in our company as we are currently implementing SAP R/3 system.

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Производственное обучение


Explanation:
1. Практическая подготовка кадров в условиях производства (лекционный курс, лабораторные занятия, производственная практика)

2. Подготовка персонала на этапе осуществления проекта (обучение, переподготовка, повышение квалификации)

Syn. in-plant training

Proiz'vodstvennoye obu'cheniye


    Personal experience
vip
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Обучение без отрыва от производства. Обучение на рабочем месте


Explanation:
Обычно имеется в виду обучение работе с новой системой одновременно с выполнением своих производственных обязанностей

Georgiy Moiseenko
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
обучение на рабочих местах


Explanation:
Usually "on-the-job training".

Also: "подготовка без отрыва от производства", "ОБУЧЕНИЕ ПО МЕСТУ РАБОТЫ".

LINGVO 6.0


    Serge Roshchin
    s_roshchin@mail.ru
Serge
PRO pts in pair: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
See below.


Explanation:

Below if the definition of "on-the-job" from Webster's:

done, received, or happening while in actual performance of one's work, e.g. on-the-job training.

Also see some examples I found through a web search, which illustrate this meaning:

On-the-job training (OJT) is one of the best training methods because it is planned, organized, and conducted at the employee's worksite. OJT will generally be the primary method used for broadening employee skills and increasing productivity. It is particularly appropriate for developing proficiency skills unique to an employee's job - especially jobs that are relatively easy to learn and require locally-owned equipment and facilities.
http://www.doi.gov/hrm/pmanager/ed6b.html

What is OJT ?
OJT refers to any training activity conducted by companies for employees at the workplace. OJT can be learning through guided practice or classroom instruction followed by guided practice at the workstation.
http://www.ite.edu.sg/~cetweb/ojt5.htm

Depending on the context, this can be translated in a variety of ways, like «подготовка (обучение) работников на предприятии», or «обучение работников на предприятии», «обучение без отрыва от производства», «производственная практика (обучение)» (this one is closer to «industrial training”), etc. In fact, there is a large number of alternatives, from which to select a translation; one can even say «на предприятии организованы курсы», or the like.

The main idea to be rendered is the fact that the training is conducted at the employees’ workplace. By definition, this kind of training is given while the employee is in the actual performance of his (her) duties. Therefore, I believe that the best options are those that I found in MultiLex 2.0:

обучение по месту работы (obucheniye po mestu raboty)
подготовка без отрыва от производства (podgotovka bez otryva ot proizvodstva)

Hope that this helps.

Best regards,

Artyan



    Electronic dictionaries and web search
artyan
United States
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 239
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
обучение по месту работы


Explanation:
On-the-Job Training can be provided to eligible individuals. This type of training allows an individual.....
http://mobiletel2.mobiletel.com/~twc/otj_training.htm

Firms in the U.S. invest billions of dollars annually in workforce training. Growing evidence of the effects of this training on worker productivity, wages, hiring and turnover has led researchers to gradually incorporate the role of training into their analyses. On-the-Job Training, by economists Barron.......new evidence on the effects of on-the-job training (OJT) -- including data that refute a key prediction inherent in current OJT theory.
http://www.upjohninst.org/publications/titles/ojt.html
:)


    Lingvo 6.0
Angelina Asparuhova
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search