KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

seamless all-distance capacity

Russian translation: прямое обеспечение связи на любом расстоянии

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seamless all-distance capacity
Russian translation:прямое обеспечение связи на любом расстоянии
Entered by: marfus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:16 Feb 14, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: seamless all-distance capacity
Context: Information Technologies, telecommunications, network

A company offers seamless all-distance capacity across a single network.
sapienti
Russian Federation
Local time: 21:20
прямое обеспечение связи на любом расстоянии
Explanation:
In your context, "seamless" means "прямой" (i.e. not requiring any excessive intermediate operations).

Please read the text below as an explanation of the above concept.

You have to become a full service provider for the communications needs of customers. If you are not all-distance in this business, you won't go the distance. That means providing local, long distance, international, data, Internet, wireline and wireless. All services-all distances.

Good luck!
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 20:20
Grading comment
"Прямой" for "seamless" seems to be the best translation in this context, though the meaning itself is the one Dr. Tagirov has explaned, and I think "прямой" can have the meaning "бесстыковой" in this case.
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na(бесстыковая) пропускная способность без стыков по всей протяженности (длине)
ttagir
naКомпания обеспечивает высококачественную связь на любом расстоянии по единственной сети
Georgiy Moiseenko
naпрямое обеспечение связи на любом расстоянии
Vladimir Pochinov


  

Answers


36 mins
прямое обеспечение связи на любом расстоянии


Explanation:
In your context, "seamless" means "прямой" (i.e. not requiring any excessive intermediate operations).

Please read the text below as an explanation of the above concept.

You have to become a full service provider for the communications needs of customers. If you are not all-distance in this business, you won't go the distance. That means providing local, long distance, international, data, Internet, wireline and wireless. All services-all distances.

Good luck!


    Reference: http://eon.law.harvard.edu/openlaw/openaccess/articles/012.s...
    Previous translations
Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119
Grading comment
"Прямой" for "seamless" seems to be the best translation in this context, though the meaning itself is the one Dr. Tagirov has explaned, and I think "прямой" can have the meaning "бесстыковой" in this case.
Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins
Компания обеспечивает высококачественную связь на любом расстоянии по единственной сети


Explanation:
Слово seamless данном случае означает отсутствие каких-либо проблем и может быть переведено иначе.

Georgiy Moiseenko
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
(бесстыковая) пропускная способность без стыков по всей протяженности (длине)


Explanation:
Компания предлагает обеспечить бесстыковую (непрерывную)пропускную способность канала(ов)(коммуникаций) по всему протяжению единой компьютерной сети.

Речь идет о том, что эта компания предлагает решение, при котором будут отсутсвовать стыковки линий связи или коммутационных линий, что дает преимущества:
1. БОльшую (до 2Mbps) пропускную способность по аналоговому каналу
2. Убивает потери на (Т)- (не Т) переходы, которые подсаживают как всю пропускную способность, так и качество и скорость передачи сигналов (аналог) или данных (цифра).
3. Увеличивает безопасность коммутирования, т.к. даже по скорости передаяи информации можно судить о цельности линий.

Тем самым компания обязуется вроде бы как осуществить реализацию коммуникаций, которые на порядок выше, чем обычные по пропускной способности.

С уважением,
Dr. TSTagirov
KSU.

ttagir
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search