enhanced vision technologies

Russian translation: Novye aeronavigatsionnye technologii

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:enhanced vision technologies
Russian translation:Novye aeronavigatsionnye technologii
Entered by: Surge

00:53 Feb 23, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: enhanced vision technologies
use of enhanced vision technologies to replace or enhance conventional airport approach and runway lighting systems

I understand that the above term could relate to the following areas:

1) "системы видеонаблюдения"
2) "системы технического зрения"

However, I cannot quite how either of them could replace the existing airport approach and runway lighting systems.

Since it is a job for a Russian governmental agency, I would appreciate help from experts only (no guesswork, please).

Thanks for your time and assistance.
Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 05:18
Novye aeronavigatsionnye technologii
Explanation:
The airport approach and runway lightning system is called in Russian
" Sveto-tekhnicheskoye oborudovaniye letnogo polya".
The phrase in question translates as submitted.
The passage in question will sound as follows:
"Ispolzovanie novykh aeronavigatsionnyh tekhnologiy s tselyu zameny ili modernizatsii suschestvuyuschego sveto-tehnicheskogo oborudovaniya letnogo polya."
There you go, man! OK?
Selected response from:

Surge
Grading comment
Thank you, Surge. Best regards to Lufthansa from Volga-Dnepr Airlines. Feel free to write to me privately at [email protected] if and when you need any advice. Will be pleased to help you out some day.

Good luck,
Vladimir
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naусовершенствованные технологии наблюдения
Oleg Rudavin
naусовершенствованные технологии видеонаблюдения
Serge
na"техничесое зрение" здесь несколько лучше, чем "видеонаблюдение"
Felix Shor
naсистемы (видео) наблюдения (слежения и/или обзора) с применением телевидения повышенного качества
ttagir
naусовершенствованные системы огней подхода
Vladimir Pochinov
naNovye aeronavigatsionnye technologii
Surge


  

Answers


32 mins
усовершенствованные технологии наблюдения


Explanation:
You were right in assuming that the term is related to "системы видеонаблюдения" widely used at airports. Outdated equipment is to be replaced with new modern hi-tech systems providing enhanced vision (in extreme weather conditions, at night time, etc.) which requires use of enhanced technologies.

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
усовершенствованные технологии видеонаблюдения


Explanation:
Race представил усовершенствованную плату видеонаблюдения remotevuhttp://proxy.uiggm.nsc.ru/tforum/vesti/1998/04/29_01.htm

Best Regards
Serge




    Serge Roshchin
    [email protected]
Serge
PRO pts in pair: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
"техничесое зрение" здесь несколько лучше, чем "видеонаблюдение"


Explanation:
использование усовершенствованной техники технического зрения с целью замены обычных систем подхода к аэропорту или освещения взлетно-посадочной полосы.

Felix Shor
United States
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
системы (видео) наблюдения (слежения и/или обзора) с применением телевидения повышенного качества


Explanation:
Dear Bibpacino,
Yesterday our server cruahsed and my reply did not appear in this page. I make my suggestion today since
1. that combination "enhanced vision systems" here should mean the systems for observation and tracing of the space of conventional airport approaches with the help of new technologies of so-called "телевидение повышенной четкости" "телевидение повышенного качества" which, however, also assumes that they will use some additional features of these systems.
2. By my opinion, the term СТЗ (система технического зрения) here is of less sense, please look
http://stz.boom.ru/
http://www3.unicor.ac.ru/d031/p015235.html
http://www.refer.ru/dirs/946.html
http://www.marketsurveys.ru/s01001950.html
and, finally, you might get more details for applicationof these systems to airport situation in

http://atava.chat.ru/stz_r.htm
and
http://atava.kbtem.by/stz_r.htm

Sincerely yours.
Dr. Tagir S. Tagirov


    please chack references goven above.
ttagir
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs
усовершенствованные системы огней подхода


Explanation:
After I placed the original enquiry, I managed to find the explanation on
http://www.warrenpages.com/aviation.htm

QUOTE

Here’s what my amendment does: 1) require the FAA to conduct a study of the feasibility of requiring U.S. airports to install enhanced vision technologies to replace or enhance conventional landing light systems over the next 10 years; ... The amendment defines “enhanced vision technologies” as laser guidance, ultraviolet guidance, cold cathode, and infrared technologies.

Laser guidance systems provide pilots with a visual navigation flight path from as far as 20 miles from the runway, with the precision of an advanced instrument landing system. Best of all, the installation of laser guidance and cold cathode technologies to replace or enhance conventional landing light systems will require no additional aircraft equipment. The combination of enhanced vision technologies with the latest ground proximity warning systems will dramatically reduce the number of controlled flight into terrain accidents.

UNQUOTE

Upon consultation with pilots and navigators, I opted for "усовершенствованные системы огней подхода". The techie experts are confident that it is the most appropriate Russian equivalent in this context.

Thank you all for your time and effort. I hope I will have an opportunity to give you a helping hand some day.

Good luck.


    Reference: http://www.warrenpages.com/aviation.htm
Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 05:18
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 5266
Login to enter a peer comment (or grade)

27 days
Novye aeronavigatsionnye technologii


Explanation:
The airport approach and runway lightning system is called in Russian
" Sveto-tekhnicheskoye oborudovaniye letnogo polya".
The phrase in question translates as submitted.
The passage in question will sound as follows:
"Ispolzovanie novykh aeronavigatsionnyh tekhnologiy s tselyu zameny ili modernizatsii suschestvuyuschego sveto-tehnicheskogo oborudovaniya letnogo polya."
There you go, man! OK?


    Lufthansa German Airlines. Samara International airport.
Surge
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thank you, Surge. Best regards to Lufthansa from Volga-Dnepr Airlines. Feel free to write to me privately at [email protected] if and when you need any advice. Will be pleased to help you out some day.

Good luck,
Vladimir
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search