KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

“front-end application integration skills” and “back office skills”

Russian translation: практический опыт интеграции...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:07 Mar 13, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: “front-end application integration skills” and “back office skills”
Michael Gallagher, analyst at Deutsche Bank, concludes: There is massive over supply in front-end application integration skills. Everyone needs to add back office skills and control costs. Many have just grown too quickly.
Joseph Klein
Russian translation:практический опыт интеграции...
Explanation:
Аналитик "Дойче Банк" Майкл Галлахер приходит к заключению: существует огромное "перепроизводство" в приобретении практического опыта интеграции программных приложений. Всем теперь требуются также опыт выполнения работы через сеть и контроль за стоимостью (а она-то как раз и растет слишком быстро).

front-end application integration skills: практический опыт интеграции программных приложений (с пользовательским интерфейсом)

back office skills: опыт выполнения работы через сеть с помощью систем удаленного доступа

For information:
http://www.eto.org.uk/nat/ru/etd/etd-what-r.htm
http://www.crab.newmail.ru/back/

Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 16:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2практический опыт интеграции...
Natalie
naопыт интеграции с оконечными и серверными приложениямиKuzmin A
naSee below.artyan


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +2
практический опыт интеграции...


Explanation:
Аналитик "Дойче Банк" Майкл Галлахер приходит к заключению: существует огромное "перепроизводство" в приобретении практического опыта интеграции программных приложений. Всем теперь требуются также опыт выполнения работы через сеть и контроль за стоимостью (а она-то как раз и растет слишком быстро).

front-end application integration skills: практический опыт интеграции программных приложений (с пользовательским интерфейсом)

back office skills: опыт выполнения работы через сеть с помощью систем удаленного доступа

For information:
http://www.eto.org.uk/nat/ru/etd/etd-what-r.htm
http://www.crab.newmail.ru/back/



Natalie
Poland
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28937
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ELynx
593 days

agree  xxxFilimon
594 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
See below.


Explanation:

interfeisnye prikkadnye programmy
bolee obychniye (osnovnye) navyki


«Front-end applications» is «интерфейсные прикладные программы» (interfeisnye prikkadnye programmy) (ABBYY Lingvo 6.0).

«Back office skills» means, in this context, «более обычные навыки» (bolee obychniye navyki) (see some examples below). In this sentence, it is somewhat opposed to “front office skills”, which is implied through using “front-end”.

... employees: changing work environment (locations, hours, tools); changes to skill
sets (back-office skills versus front-office skills); changes in volume of work. ...
www.ccra-adrc.gc.ca/eservices/strategy/strategy-e.html

... This has led to a huge increase in vacancies, and demand for back office skills such as Fund Accounting, Shareholder Services, Custodian and Trustee. ...
www.skillsgroup.ie/about/structure_fin_services.html

... or medical clinic. Front office skills: bookkeeping, reception, telephone, insurance
records, and patient relations. Back office skills: electrocardiographs ...
www.scroc.com/clsd-hs2.htm


I would translate your sentence as follows:

Аналитик из Дойче Банка Майкл Галлахер делает следующее заключение: «Существует крупное «перепроизводство» в навыках интеграции интерфейсных прикладных программ. Сегодня всем необходимо дополнительно сделать упор на использование более обычных навыков и контролировать расходы. Дело в том, что многие из последних стали слишком быстро превышать те уровни, которые планировались первоначально».

(Russian fonts - Cyrillic (Windows))

Best regards,

Artyan



    Electronic dictionaries and web search.
artyan
United States
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 239
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs
опыт интеграции с оконечными и серверными приложениями


Explanation:
front-end - приложения для конечных пользователей (кратко: оконечные).
back office skill - опыт применения основных серверных приложений (от Microsoft Back Office - набор основных серверных приложений, например, SQl, IIS и т.д.)

Kuzmin A
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search