KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

web gear

Russian translation: экипировка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:44 Mar 25, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: web gear
military term, garments
Tym Rondomanski
Russian translation:экипировка
Explanation:
What about
"setchataya ekipirovka" (сетчатая экипировка)?
Selected response from:

pogorl
Belarus
Local time: 13:50
Grading comment
Экипировка is what I needed. I am now convinced that the English speaker needed the qualifier because the language uses the word "gear" for so many things it would otherwise be ambiguous. In Russian one would not need to ask «какая эпировлка»? Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naэкипировкаpogorl
naodezhda iz tkani, tkanaya odezhda, voennaya formavoloshinab


  

Answers


15 hrs
odezhda iz tkani, tkanaya odezhda, voennaya forma


Explanation:
web -1. tkan',
2.tkanoe izdelie
3.trikotazhnoe polotno

gear - 1. modnaya odezhda
2. plat'e, odezhda, ubor


    Multilex 2
voloshinab
United States
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 314

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
экипировка


Explanation:
What about
"setchataya ekipirovka" (сетчатая экипировка)?

pogorl
Belarus
Local time: 13:50
PRO pts in pair: 45
Grading comment
Экипировка is what I needed. I am now convinced that the English speaker needed the qualifier because the language uses the word "gear" for so many things it would otherwise be ambiguous. In Russian one would not need to ask «какая эпировлка»? Thank you for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search